Ditammari keel
Keele nimi: Ditammari
ISO keelekood: tbz
Keele ulatus: ISO Language
Keele olek: Verified
GRN keele number: 2765
IETF Language Tag: tbz
download Allalaadimised
Näidis: Ditammari
Lae alla Ditammari - The Prodigal Son.mp3
Audio recordings available in Ditammari
Need salvestised on mõeldud evangeliseerimiseks ja Piibli põhiõpetusteks, et viia evangeeliumi sõnum inimesteni, kes ei ole kirjaoskajad või on pärit suulisest kultuurist, eriti aga kättesaamatutest inimrühmadest.

Elu Sõnad
Lühikesed helipiibli lood ja evangeelsed sõnumid, mis selgitavad päästmist ja annavad põhilise kristliku õpetuse. Iga programm on kohandatud ja kultuuriliselt asjakohane valik stsenaariume ning see võib sisaldada laule ja muusikat.
Recordings in related languages
![Laabamann [Head uudised]](https://static.globalrecordings.net/300x200/gn-00.jpg)
Laabamann [Head uudised] (in Tamberma)
Audiovisuaalsed piiblitunnid 40 jaos koos piltidega. Sisaldab Piibli ülevaadet loomisest Kristuseni ja kristliku elu õpetust. Evangelismiks ja koguduste rajamiseks.
![Tépen'g Penté [Head uudised]](https://static.globalrecordings.net/300x200/gn-00.jpg)
Tépen'g Penté [Head uudised] (in Tamberma: Niende)
Audiovisuaalsed piiblitunnid 40 jaos koos piltidega. Sisaldab Piibli ülevaadet loomisest Kristuseni ja kristliku elu õpetust. Evangelismiks ja koguduste rajamiseks.
![LLL 1 - Kuyie Nkétemè Ke Doo Kutenku [Vaata, kuula ja ela 1 Algus JUMALAGA]](https://static.globalrecordings.net/300x200/lll1-00.jpg)
LLL 1 - Kuyie Nkétemè Ke Doo Kutenku [Vaata, kuula ja ela 1 Algus JUMALAGA] (in Tamberma)
Audiovisuaalse sarja 1. raamat Piibli lugudega Aadamast, Noast, Iiobist ja Aabrahamist. Evangelismi, koguduste rajamise ja süstemaatilise kristliku õpetuse eest.
![LLL 2 - Benitibè Bèè Do Ta Kuyie [Vaata, kuula ja ela 2 JUMALA Vägevad mehed]](https://static.globalrecordings.net/300x200/lll2-00.jpg)
LLL 2 - Benitibè Bèè Do Ta Kuyie [Vaata, kuula ja ela 2 JUMALA Vägevad mehed] (in Tamberma)
Audiovisuaalse sarja 2. raamat Piibli lugudega Jaakobist, Joosepist ja Moosesest. Evangelismi, koguduste rajamise ja süstemaatilise kristliku õpetuse eest.
![LLL 3 - Benakumè Nè Kuyie Kékunaankpanta [Vaata, kuula ja ela 3 Võit JUMALA kaudu]](https://static.globalrecordings.net/300x200/lll3-00.jpg)
LLL 3 - Benakumè Nè Kuyie Kékunaankpanta [Vaata, kuula ja ela 3 Võit JUMALA kaudu] (in Tamberma)
Audiovisuaalse sarja 3. raamat, mis sisaldab Piibli lugusid Joosuast, Deborast, Gideonist ja Simsonist. Evangelismi, koguduste rajamise ja süstemaatilise kristliku õpetuse eest.
![LLL4 - Kuyie Ko Be Betombè [Vaata, kuula ja ela 4 JUMALA teenijad]](https://static.globalrecordings.net/300x200/lll4-00.jpg)
LLL4 - Kuyie Ko Be Betombè [Vaata, kuula ja ela 4 JUMALA teenijad] (in Tamberma)
Audiovisuaalse sarja 4. raamat, mis sisaldab piiblilugusid Rutist, Saamuelist, Taavetist ja Eelijast. Evangelismi, koguduste rajamise ja süstemaatilise kristliku õpetuse eest.
![LLL5 - Kuyie Ko Meboomme [Vaata, kuula ja ela 5 JUMALA üle kohtu all]](https://static.globalrecordings.net/300x200/lll5-00.jpg)
LLL5 - Kuyie Ko Meboomme [Vaata, kuula ja ela 5 JUMALA üle kohtu all] (in Tamberma)
Audiovisuaalse sarja 5. raamat, mis sisaldab Piibli lugusid Eliisast, Taanielist, Joonast, Nehemjast ja Esterist. Evangelismiks, koguduste rajamiseks, süstemaatiliseks kristlikuks õpetuseks.
![LLL6 - Yesu Wee Tie Nka Miekunkoo [Vaata, kuula ja ela 6 JEESUS – Õpetaja ja tervendaja]](https://static.globalrecordings.net/300x200/lll6-00.jpg)
LLL6 - Yesu Wee Tie Nka Miekunkoo [Vaata, kuula ja ela 6 JEESUS – Õpetaja ja tervendaja] (in Tamberma)
Audiovisuaalse sarja 6. raamat, mis sisaldab Matteuse ja Markuse piiblilugusid Jeesusest. Evangelismi, koguduste rajamise ja süstemaatilise kristliku õpetuse eest.
![LLL7 - Yesu Krissi Tou Taya Odetiwe [Vaata, kuula ja ela 7 JEESUS – Issand ja Päästja]](https://static.globalrecordings.net/300x200/lll7-00.jpg)
LLL7 - Yesu Krissi Tou Taya Odetiwe [Vaata, kuula ja ela 7 JEESUS – Issand ja Päästja] (in Tamberma)
Audiovisuaalse sarja 7. raamat, mis sisaldab Luuka ja Johannese piiblilugusid Jeesusest. Evangelismi, koguduste rajamise ja süstemaatilise kristliku õpetuse eest.
![LLL 8 - Muyaamsaamu Ko Mutommu [Vaata, kuula ja ela 8 PÜHA Vaimu teod]](https://static.globalrecordings.net/300x200/lll8-00.jpg)
LLL 8 - Muyaamsaamu Ko Mutommu [Vaata, kuula ja ela 8 PÜHA Vaimu teod] (in Tamberma)
Audiovisuaalse sarja 8. raamat, mis sisaldab piiblilugusid noorest kirikust ja Paulusest. Evangelismi, koguduste rajamise ja süstemaatilise kristliku õpetuse eest.

Elu Sõnad (in Tamberma)
Lühikesed helipiibli lood ja evangeelsed sõnumid, mis selgitavad päästmist ja annavad põhilise kristliku õpetuse. Iga programm on kohandatud ja kultuuriliselt asjakohane valik stsenaariume ning see võib sisaldada laule ja muusikat.

Elu Sõnad (in Tamberma: Niende)
Lühikesed helipiibli lood ja evangeelsed sõnumid, mis selgitavad päästmist ja annavad põhilise kristliku õpetuse. Iga programm on kohandatud ja kultuuriliselt asjakohane valik stsenaariume ning see võib sisaldada laule ja muusikat.
Salvestised teistes keeltes, mis sisaldavad mõningaid osi keeles Ditammari
Elu Sõnad w/ DITAMARI (in Natimba)
Laadige kõik alla Ditammari
speaker Language MP3 Audio Zip (363.9MB)
headphones Language Low-MP3 Audio Zip (109.4MB)
slideshow Language MP4 Slideshow Zip (676.1MB)
Heli/video muudest allikatest
Jesus Film in Ditammari - (Jesus Film Project)
The New Testament - Ditammari - (Faith Comes By Hearing)
Muud nimed kasutajale Ditammari
Bataba
Batammarab
Ditamari
Soma
Some
Tamari
Tamberma
Tanguieta Somba
Tayaba
Vasui
Kus räägitakse Ditammari
Keeled, mis on seotud keelega Ditammari
- Ditammari (ISO Language) volume_up
- Ditammari: Eastern (Language Variety)
- Ditammari: Western (Language Variety)
- Tamberma (Language Variety) volume_up
- Tamberma: Niende (Language Variety) volume_up
Inimeste rühmad, kes räägivad Ditammari
Tamberma
Teave Ditammari kohta
Muu info: Understand Natimba: New Testament translation; Roman Catholic & Protestant.
Rahvaarv: 20,000
Töötage selles keeles GRN-iga
Kas saate selles keeles teavet pakkuda, tõlkida või salvestamisel abiks olla? Kas saate selles või mõnes teises keeles salvestisi sponsoreerida? Võtke ühendust GRN-i keele vihjeliiniga.
Pange tähele, et GRN on mittetulundusühing ega maksa tõlkijate ega keeleabiliste eest. Kogu abi antakse vabatahtlikult.