Angal Heneng
Name der Sprache: Angal Heneng
ISO-Sprachcode: akh
Sprach-Bereich: ISO Language
Sprach-Status: Verified
GRN-Sprachnummer: 5024
IETF Language Tag: akh
Audioaufnahmen verfügbar in Angal Heneng
Diese Aufnahmen sind bestimmt für die Evangelisation und einen Basis-Bibel-Unterricht, um das Evangelium zu den Menschen zu bringen, die weder lesen noch schreiben können oder einer nicht erreichten oralen Kultur angehören.
Recordings in related languages
Gute Nachricht (in Angal Heneng: Nipa)
Audiovisuelle Bibellektionen in 40 Bildern. Eine Übersicht der Bibel von der Schöpfung bis hin zu Jesus Christus, sowie Lehreinheiten für das christliche Leben. Für Evangelisation und die Gemeindegründung.
Schauen, hören & leben 1 Ein Anfang mit GOTT (in Angal Heneng: Nipa)
Buch 1 der audiovisuellen Serie mit Bibelgeschichten von Adam, Noah, Hiob, Abraham. Für die Evangelisation, Gemeindegründung und den systematischen christlichen Unterricht.
Schauen, hören & leben 3 Sieg durch GOTT (in Angal Heneng: Nipa)
Buch 3 der audiovisuellen Serie mit Bibelgeschichten von Josua, Debora, Gideon, Samson. Für die Evangelisation, Gemeindegründung und den systematischen christlichen Unterricht.
Schauen, hören & leben 6 JESUS - Lehrer & Heiler (in Angal Heneng: Nipa)
Buch 6 der audiovisuellen Serie mit Bibelgeschichten von Jesus aus Matthew und Mark. Für die Evangelisation, Gemeindegründung und den systematischen christlichen Unterricht.
Schauen, hören & leben 8 Die Taten des HEILIGEN GEISTES (in Angal Heneng: Nipa)
Buch 8 der audiovisuellen Serie mit Bibelgeschichten von der jungen Gemeinde und Paulus. Für die Evangelisation, Gemeindegründung und den systematischen christlichen Unterricht.
Worte des Lebens (in Angal Heneng: Nipa)
Kurze Audio-Bibelgeschichten und evangelistische Botschaften, die die Erlösung erklären und grundlegende Christliche Lehre vermitteln. Jede Aufnahme ist eine angepasste und kulturell relevante Auswahl von Skripten und kann Lieder und Musik enthalten.
Worte des Lebens (in Ota)
Kurze Audio-Bibelgeschichten und evangelistische Botschaften, die die Erlösung erklären und grundlegende Christliche Lehre vermitteln. Jede Aufnahme ist eine angepasste und kulturell relevante Auswahl von Skripten und kann Lieder und Musik enthalten.
Worte des Lebens 2 (in Waola Group [Angal Heneng: Waola])
Kurze Audio-Bibelgeschichten und evangelistische Botschaften, die die Erlösung erklären und grundlegende Christliche Lehre vermitteln. Jede Aufnahme ist eine angepasste und kulturell relevante Auswahl von Skripten und kann Lieder und Musik enthalten.
Gute Nachricht Lieder (in Angal Heneng: Nipa)
Zusammenstellung von christlicher Musik, Liedern oder Gesängen.
Lieder; 1. Petrus; 2. Petrus 2:5 (in Angal Heneng: Nipa)
Audio-Bibellesungen kurzer Passagen von spezifischen, anerkannten Bibelübersetzungen mit wenig oder keinem Kommentar.
Alle herunterladen Angal Heneng
- MP3 Audio (28.7MB)
- Low-MP3 Audio (5.3MB)
- MPEG4 Slideshow (13.2MB)
- AVI for VCD Slideshow (7.2MB)
- 3GP Slideshow (2.9MB)
Audio/Video von anderen Quellen
Jesus Film Project films - Angal Heneng - (Jesus Film Project)
Andere Namen für Angal Heneng
Agarar
Augu
Katinja
Wage
West Angal Heneng
West Mendi
Ангал Хененг
Wo Angal Heneng gesprochen wird
Sprachen von Angal Heneng
- Angal Heneng (ISO Language)
Ethnische Gruppen mit Sprache Angal Heneng
Angal Heneng, West ▪ Katinja
Informationen über Angal Heneng
Andere Informationen: Songs can go with ANGAL HENENG dialects.
Arbeite mit GRN an dieser Sprache
Brennen Sie für Jesus? Möchten Sie das Evangelium an diejenigen weitergeben, die die biblische Botschaft noch nie in ihrer Herzensprache gehört haben? Sind Sie ein Muttersprachler oder kennen Sie jemanden in dieser Sprache? Möchten Sie mithelfen diese Sprache zu erforschen? Können Sie uns Informationen zur Verfügung stellen oder jemanden finden, der uns beim Übersetzen oder bei der Aufnahme unterstützt? Würden Sie gerne Aufnahmen in dieser oder in einer anderen Sprache unterstützen? Wenn dies der Fall ist, bitte GRN Language Hotline kontaktieren.
Bitte beachten: GRN ist ein gemeinnütziger Verein und vergütet keine geleistete Arbeit von Übersetzern oder Sprachhelfern. Alle erbrachten Tätigkeiten erfolgen auf freiwilliger Basis.