unfoldingWord 46 - SiSaulus Nomarcaya EisiYesus

unfoldingWord 46 - SiSaulus Nomarcaya EisiYesus

Esboço: Acts 8:1-3; 9:1-31; 11:19-26; 13-14

Número do roteiro: 1246

Idioma: Tajio

Público alvo: General

Tipo: Bible Stories & Teac

Propósito: Evangelism; Teaching

Passagem bíblica: Paraphrase

Estado: Approved

Os roteiros são guias básicos para a tradução e gravação em outros idiomas. Devem ser adaptados de acordo com a cultura e a língua de cada região, para fazê-lo relevante. Certos termos e conceitos podem precisar de uma explicação adicional ou mesmo serem omitidos no contexto de certos grupos culturais.

Texto do roteiro

SiSaulus heꞌua teunga logas sanu nonjaga tejuba nutoo-too sanu nomate siStepanus. SiSaulus nomikir tetoponuut-toponuut niYesus nonuut tejalang sanu nelingu ane siira nonjanjaati teꞌAlataꞌala. Karna heꞌua siia nonjanjaati tetoo-too sanu nomarcaya. Siia umaꞌo lamai sombonua umaꞌo sombonua eiYerusalem neraꞌop telangkai ane tebengkel, ane nentamaa siira eipanjara. SiSaulus nonarima teꞌisin lamai teꞌImam sanu Mooge umaꞌo eiKota nuDamsik ane meraꞌop tetoo-too sanu nomarcaya ampi heꞌua ane mongomung siira metencile umaꞌo eiYerusalem.

Watu siSaulus pepees nelampa eijalang umaꞌo teDamsik, terarat sanu marava lamai tesuruga mevalasaang eipapalitnya, ane siia noguar. SiSaulus neꞌeepe sotoo nonjarita, “Saulus! Saulus! Neteꞌuya siꞌoo nonjanjaati siaꞌu?” SiSaulus nonyimbat, “Sisee siꞌoo, Guru?” SiYesus nonyimbat, “Siaꞌu siYesus sanu jinajaati niꞌoo.”

Watu siSaulus nembaung siia jio maala meꞌita. Tetagu-tagunya kanaboi nondiiti siia mentama umaꞌo teDamsik. SiSaulus jio nenginang ane nenginung eꞌendenya tolueleo.

Umai sotoo temurit sanu tinope siꞌAnanias eiDamsik. TeꞌAlataꞌala nonjarita eisiia, “Naꞌomo eivonua pomoiaong niSaulus. Embea telimamu eibabok niia antau siia maala meꞌitaonye.” Tapi siꞌAnanias nonjarita, “Guru, siaꞌu neꞌeepemo iamaꞌo tetoo heꞌua nonjanjaati tetoo-too sanu nomarcaya.” TeꞌAlataꞌala nonyimbat, “Naꞌomo! Siaꞌu kana momile siia mongulara tetopeꞌU eitoo-too nuYahudi ane eisuku-suku ntaninya. Siia kanaboi masesa mabari tegauk karna Siaꞌu.”

Karna heꞌua siꞌAnanias umaꞌo eisiSaulus, nongembea telimanya eibabok nuvaꞌinya, ane nonjarita, “SiYesus, sanu nopopoꞌitaa teꞌalaenya eisiꞌoo eijalangomai, nonuju siaꞌu eisiꞌoo antau siꞌoo maala meꞌitaonye ane binuꞌei nuꞌAlus nuꞌAlataꞌala.” SiSaulus selengaan maala neꞌitaonye, ane siꞌAnanias nombaptis siia. Lamai heꞌua siSaulus nenginang ane majari moꞌuigonye.

Selengaan, siSaulus nompamula nokarevaa teKareva sanu Mombosi eitoo-too nuYahudi, inularnya, “SiYesus heꞌua teUnga nuꞌAlataꞌala!” Tetoo-too nuYahudi neherang karna tetoo sanu nonyoꞌaraimo momate tetoo-too sanu nomarcaya, eꞌeini nomarcaya eisiYesus valii. SiSaulus nebabantaong concoono tetoo-too nuYahudi, nepopoꞌitaa siYesus heꞌua teMesias.

Touk lasoꞌuyaeleo eꞌendenya tetoo-too nuYahudi nogutu teniat momate siSaulus. Siira nongembea tetoo-too eigorbang nukota antau mepate siia. Tapi siSaulus neꞌeepe simamo teniat niira heꞌua ane tetagu-tagunya nondulu siia nesuvung. Watu ndoungnya siira nenyaua siia lamai telulu eitembok nukota eilalong nukaranji.

Touk lasoꞌuyaeleo eꞌendenya tetoo-too nuYahudi nogutu teniat momate siSaulus. Siira nongembea tetoo-too eigorbang nukota antau mepate siia. Tapi siSaulus neꞌeepe simamo teniat niira heꞌua ane tetagu-tagunya nondulu siia nesuvung. Watu ndoungnya siira nenyaua siia lamai telulu eitembok nukota eilalong nukaranji.

Lasoꞌuyatoo sanu nomarcaya sanu nelinjok lamai teꞌasesesa eiYerusalem umaꞌo maavar jaok tekota nuꞌAntiokhia ane nokarevaa sima siYesus. Mabari tetoo eiꞌAntiokhia jio tetoo nuYahudi, tapi mabari tutuu nompamula majari tetoo sanu nomarcaya. SiBarnabas ane siSaulus umaꞌo eiriꞌua antau momaguru sima siYesus eitoo-too sanu paꞌali nomarcaya ane mopoꞌuig tetoo-too sanu nomarcaya eiriꞌua. EiꞌAntiokhia tetoo-too sanu nomarcaya eisiYesus nompamula tinope “tetoo-too nuKristen.”

Vavalii seeleo, watu tetoo-too nuKristen eiꞌAntiokhia pepees nopuasa ane nonggane, teꞌAlus nuꞌAlataꞌala nonjarita eisiira, “Mongantaa siBarnabas ane siSaulus eiSiaꞌu. Siaꞌu nolevamo monggauka tepokarajaaong sanu kusus.” Karna heꞌua tetoo-too nuKristen eiꞌAntiokhia nongganea siBarnabas ane siSaulus ane nongembea telima eibabok niira. Lamai heꞌua siira nonuju siBarnabas ane siSaulus antau mokarevaa teKareva sanu Mombosi sima siYesus eipomoiaong ntaninya sanu mabari. Karna heꞌua siBarnabas ane siSaulus umaꞌo ane nomaguru tetoo-too lamai lasoꞌuyasuku, ane mabari tetoo nomarcaya eisiYesus.

Informações pertinentes

Palavras de Vida - A GRN tem mensagens evangelísticas em áudio em milhares de idiomas contendo a mensagem bíblica sobre a salvação e a vida cristã.

Downloads gratuitos - Baixe gratuitamente áudios de histórias bíblicas e estudos em milhares de idiomas, além de ilustrações, roteiros e vários outros tipos de material para evangelismo e crescimento da igreja.

Coleção de áudio da GRN - Material evangelístico e de ensino bíblico, adaptado às necessidades e cultura de cada povo em vários estilos e formatos.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons