unfoldingWord 46 - Paula Kristian a rawn ni

unfoldingWord 46 - Paula Kristian a rawn ni

Esboço: Acts 8:1-3; 9:1-31; 11:19-26; 13-14

Número do roteiro: 1246

Idioma: Mizo

Público alvo: General

Propósito: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Estado: Approved

Os roteiros são guias básicos para a tradução e gravação em outros idiomas. Devem ser adaptados de acordo com a cultura e a língua de cada região, para fazê-lo relevante. Certos termos e conceitos podem precisar de uma explicação adicional ou mesmo serem omitidos no contexto de certos grupos culturais.

Texto do roteiro

Saula chu Stephena thattute puan lo vensaktu tlangval kha a ni a. Ani chuan Isua a ring lo va, tichuan, ringtute chu a tiduhdah ta a. Ringtu a hmei a paa mana tanina khung tûrin Jerusalem khuaa in tinah chuan a kal ṭhin a. Puithiam lalberin Saula chu Damaska khawpuia kala Kristiante man tûr leh Jerusalema hruai leh tûrin phalna a pe ta a.

Saula chu Damaska khaw pana a kal laiin, vân ata êng tak hian a vel chu a rawn en a, ani chu leiah a tlu ta a. Saula chuan tu emawin, “Saula! Saula! nangin engati nge mi tihduhdah hi?” a tih chu a hria a. Saula chuan, “Tunge i nih, Lalpa?” a ti a. Isuan a chhang a, “Isua, i tihduhdah hi ka ni,” a ti a.

Saula chu lei ata chu a tho va, engmah a hmu thei ta lo va. A ṭhiante chuan ani chu Damaska khuaah kai chunga an hruai luh a lo ngai ta a. Saula chuan ni thum chhung engmah eiin a in lo va.

Damaskaah chuan zirtîr pakhat a hming Anania a awm a. Pathianin a hnênah, “Saula thlênnaah va kal rawh. A mit a vâr leh theihna tûrin a chungah i kut i nghat dawn nia,” a ti a. Nimahsela, Anania chuan, “Lalpa, he mi hian ringtute a tihduhdah ṭhin thu ka hria asin,” a ti a. Pathian chuan a chhang a, “Va kal mai rawh! Judate leh hnam dang te hnêna ka hming puangtu atan ka thlang tawh a ni. Ka hming avangin hrehawm tam tak a la tuar dawn a ni,” a ti a.

Tichuan, Anania chu Saula hnênah a kal a, a chungah chuan a kut a nghat a, a hnênah, “Isua, he lai hmun pana i kal laia i hnêna rawn inlâra khan, i mit a lo vâr leh theihnan leh Thlarau Thianghlima i lo khah theihnan i hnenah hian min tîr a ni,” a ti a. Saula chuan a hmu thei leh ta a, tin, Anania chuan ani chu a baptis ta a. Tin, Saula chuan chaw te a ei a, a lo chak leh ta a.

Saula chuan Damaska a Juda mite hnênah chuan thuhril a ṭan ta nghal a, “Isua hi Pathian Fapa a ni!” tiin a sawi a. Judate chuan tun hmaa ringtute tiduhdah ṭhintu khan tunah Isua a lo ring ve ta tih an hmuh chuan mak an ti hle a! Saula chuan Judate hnênah Isua chu Messia a nihzia fiah tak leh awihawm takin a sawipui ṭhin a.

Ni tam tak hnuah chuan, Judate chuan Saula thah dan tûr remruatna an siam ta a. An thah theihnan mite chu khawpui luhnaa amah lo chang tûrin an tîr a. Nimahsela, Sualan an thiltum chu a lo hria a, a tlanchhuah theihnan a ṭhianten an lo pui a. Zan khat chu amah chu bawmin khawpui bangah an khai thla ta a ni. Saulan Damaska a chhuahsan hnu chuan, Isua chanchin a hril chhunzawm ta zêl a.

Saula chu Jerusalemah zirtîrte hmu tûrin a kal ta a, nimahsela, amah chu an lo hlau va. Tichuan, ringtu Barnaba chuan Saula chu tirhkohte hnênah a hruai a, Saulan Damaska khuaa huai taka thu a hrilzia te chu anmahni chu a hrilh ta a. Chumi hnuah chuan, zirtîrte chuan Saula chu an lo pawm ta a.

Tihduhdahna avanga ringtu ṭhenkhat Jerusalem tlanchhiatsantûte chu hmun hla tak Antiokei khawpui thleng an han kal a, Isua chanchin an hril zel a. Antiokei a mi tam zawk chu Juda mi an ni lo va, nimahsela, an zînga mi tam tak te chu a vawi khatna atân rîngtu an lo ni ve ta a. Barnaba leh Saula te chu chung mite hnenah chuan Isua chanchin zirtîr belh zêl tur leh Kohhran tichak tûrin an han kal ta a. Antiokei ah chuan a ni Isua rîngtute chu “Kristiante” tia an koh tan ni.

Ni khat chu, Antiokei khuaa Kristiante chu chawngheia an ṭawngṭai laiin, Thlarau Thianghlim chuan an hnênah, “Barnaba leh Saula te hi ka koh chhan hna thawk turin tihrang rawh u,” a ti a. Tichuan, Antiokei kohhran chuan Barnaba leh Saula tân chuan an ṭawngṭai ta a, an chungah an kut an nghat a. Tin, anni chu hmun dang tam taka Isua chanchin ṭha chu hril tûrin an tirchhuak ta a. Barnaba leh Saula chuan hnam hrang hrang a mite chu an zirtîr a, mi tam takin Isua an lo ring ta a.

Informações pertinentes

Palavras de Vida - A GRN tem mensagens evangelísticas em áudio em milhares de idiomas contendo a mensagem bíblica sobre a salvação e a vida cristã.

Downloads gratuitos - Baixe gratuitamente áudios de histórias bíblicas e estudos em milhares de idiomas, além de ilustrações, roteiros e vários outros tipos de material para evangelismo e crescimento da igreja.

Coleção de áudio da GRN - Material evangelístico e de ensino bíblico, adaptado às necessidades e cultura de cada povo em vários estilos e formatos.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons