Mixtec, Western Juxtlahuaca język
Nazwa języka: Mixtec, Western Juxtlahuaca
Kod języka ISO: jmx
Zakres językowy: ISO Language
Państwo językowe: Verified
Numer języka GRN: 24084
IETF Language Tag: jmx
download Pliki do pobrania
Audio recordings available in Mixtec, Western Juxtlahuaca
Obecnie nie posiadamy żadnych nagrań w tym języku.
Recordings in related languages

Dobre wieści (in Mixtec, Western Juxtlahuaca: Coicoyan)
Audiowizualne lekcje biblijne w 40 sekcjach z obrazkami. Zawiera przegląd Biblii od stworzenia do Chrystusa i nauczanie o życiu chrześcijańskim. Do ewangelizacji i zakładania kościołów.

Patrz, słuchaj i żyj 1 Zaczynając od BOGA (in Mixtec: San Martín Peras [Mixtec, Western Juxtlahuaca: San Martin Peras])
Księga 1 serii audiowizualnej z historiami biblijnymi Adama, Noego, Hioba, Abrahama. O ewangelizację, zakładanie kościołów i systematyczne nauczanie chrześcijańskie.

Patrz, słuchaj i żyj 2 Potężni mężczyźni Boga (in Mixtec: San Martín Peras [Mixtec, Western Juxtlahuaca: San Martin Peras])
Księga 2 serii audiowizualnej z historiami biblijnymi Jakuba, Józefa, Mojżesza. O ewangelizację, zakładanie kościołów i systematyczne nauczanie chrześcijańskie.

Patrz, słuchaj i żyj 3 Zwycięstwo przez BOGA (in Mixtec: San Martín Peras [Mixtec, Western Juxtlahuaca: San Martin Peras])
Księga 3 audiowizualnej serii z historiami biblijnymi Jozuego, Debory, Gedeona, Samsona. O ewangelizację, zakładanie kościołów i systematyczne nauczanie chrześcijańskie.

Patrz, słuchaj i żyj 4 Sługi BOŻE (in Mixtec: San Martín Peras [Mixtec, Western Juxtlahuaca: San Martin Peras])
Księga 4 audiowizualnej serii z historiami biblijnymi Rut, Samuela, Dawida, Eliasza. O ewangelizację, zakładanie kościołów i systematyczne nauczanie chrześcijańskie.

Patrz, słuchaj i żyj 5 Na próbie dla BOGA (in Mixtec: San Martín Peras [Mixtec, Western Juxtlahuaca: San Martin Peras])
Księga 5 audiowizualnej serii z historiami biblijnymi Elizeusza, Daniela, Jonasza, Nehemiasza, Estery. O ewangelizację, zakładanie kościołów, systematyczne nauczanie chrześcijańskie.

Patrz, słuchaj i żyj 6 JEZUS - Nauczyciel i Uzdrowiciel (in Mixtec: San Martín Peras [Mixtec, Western Juxtlahuaca: San Martin Peras])
Księga 6 audiowizualnej serii z biblijnymi opowieściami o Jezusie od Mateusza i Marka. O ewangelizację, zakładanie kościołów i systematyczne nauczanie chrześcijańskie.

Patrz, słuchaj i żyj 7 JEZUS - Pan i Zbawiciel (in Mixtec: San Martín Peras [Mixtec, Western Juxtlahuaca: San Martin Peras])
Księga 7 serii audiowizualnej z historiami biblijnymi Jezusa od Łukasza i Jana. O ewangelizację, zakładanie kościołów i systematyczne nauczanie chrześcijańskie.

Patrz, słuchaj i żyj 8 Aktów DUCHA ŚWIĘTEGO (in Mixtec: San Martín Peras [Mixtec, Western Juxtlahuaca: San Martin Peras])
ósma księga serii audiowizualnej z historiami biblijnymi młodego kościoła i Pawła. O ewangelizację, zakładanie kościołów i systematyczne nauczanie chrześcijańskie.

Słowa Życia (in Mixtec: San Martín Peras [Mixtec, Western Juxtlahuaca: San Martin Peras])
Krótkie historie biblijne audio i przesłania ewangelizacyjne, które wyjaśniają zbawienie i dają podstawową naukę chrześcijańską. Każdy program jest dostosowanym i kulturowo odpowiednim wyborem scenariuszy i może zawierać piosenki i muzykę.
Ściągnij wszystko Mixtec, Western Juxtlahuaca
speaker Language MP3 Audio Zip (373.5MB)
headphones Language Low-MP3 Audio Zip (101.9MB)
Inne nazwy dla Mixtec, Western Juxtlahuaca
Coicoyan Mixtec
Mixteco de Encino Amarillo
Mixteco de Llano Encino Amarillo
Mixteco del Oeste
Mixteco del Oeste Alto
Mixteco del Oeste de Juxtlahuaca
Tu̱'un davi
Tu̱'un savi
Tu̱ꞌun‑yo
Gdzie mówi się Mixtec, Western Juxtlahuaca
Języki związane z Mixtec, Western Juxtlahuaca
- Mixtec, Western Juxtlahuaca (ISO Language)
- Mixtec, Western Juxtlahuaca: Coicoyan (Language Variety) volume_up
- Mixtec, Western Juxtlahuaca: San Juan Pinas (Language Variety) volume_up
- Mixtec, Western Juxtlahuaca: San Martin Peras (Language Variety) volume_up
Grupy osób, które mówią Mixtec, Western Juxtlahuaca
Mixteco, Juxtlahuaca Oeste
Pracuj z GRN w tym języku
Czy możesz dostarczyć informacji, przetłumaczyć lub pomóc w nagraniu tego języka? Czy możesz sponsorować nagrania w tym lub innym języku? Skontaktuj się z Infolinią Języka GRN.
Należy pamiętać, że GRN jest organizacją non-profit i nie płaci za tłumaczy ani pomocników językowych. Wszelka pomoc udzielana jest dobrowolnie.