Selecteer een taal

mic

English: Africa taalnaam

Taalnaam: English: Africa
ISO Taalnaam: Engels [eng]
Taalbereik: Language Group
Taalstatus: Verified
GRN Taalnummer: 2620
IETF Language Tag: en-002
download Downloads

Voorbeeld van English: Africa

Download English Group Africa - What Is a Christian.mp3

Audio opnamen beschikbaar in English: Africa

Deze opnamen zijn bestemd voor evangelisatie en basisonderricht in de Bijbel. Zij hebben als doel het evangelie bekend te maken aan ongeletterde mensen of orale culturen, m.n. aan de onbereikte bevolkingsgroepen.

Het Levende Woord
58:23

Het Levende Woord

Audio met korte Bijbelverhalen en evangelisatieboodschappen, die het Verlossingsplan uitleggen en eenvoudig Bijbelonderricht geven. Bij elke opname is rekening gehouden met de cultuur bij de keuze van relevante Schriftgedeeltes. Zo mogelijk bevat de opname liederen en muziek.

Covid-19
40:54

Covid-19

Onderwijsmaterialen voor algemene doeleinden, zoals informatie over gezondheid, landbouw, alfabetisering of andere thema's.

Recordings in related languages

Goed Nieuws
42:04
Goed Nieuws (in English: Southern Africa)

Audio-visuele Bijbellessen in 40 delen met afbeeldingen. Deze geven zowel een overzicht van de Bijbel vanaf de Schepping tot en met Christus als onderwijs over het leven als Christen. Deze zijn bestemd voor evangelisatie en gemeentestichting.

01. Who is God?
6:08
01. Who is God? (in English: Southern Africa)

A simple theological curriculum about the God of the Bible and the Christian faith The 1st of 11 programs in the Discovering the Wonder of God series.

02. Who is God & How do we get to know Him?
5:21
02. Who is God & How do we get to know Him? (in English: Southern Africa)

A simple theological curriculum about the God of the Bible and the Christian faith The 2nd of 11 programs in the Discovering the Wonder of God series.

03. What Followers of God believe
5:41
03. What Followers of God believe (in English: Southern Africa)

A simple theological curriculum about the God of the Bible and the Christian faith The 3rd of 11 programs in the Discovering the Wonder of God series.

04. God & Creation
7:30
04. God & Creation (in English: Southern Africa)

A simple theological curriculum about the God of the Bible and the Christian faith The 4th of 11 programs in the Discovering the Wonder of God series.

05. The Fall of Mankind
8:53
05. The Fall of Mankind (in English: Southern Africa)

A simple theological curriculum about the God of the Bible and the Christian faith The 5th of 11 programs in the Discovering the Wonder of God series.

06. Man's Condition After the Fall
7:32
06. Man's Condition After the Fall (in English: Southern Africa)

A simple theological curriculum about the God of the Bible and the Christian faith The 6th of 11 programs in the Discovering the Wonder of God series.

07. God's Commitment to Mankind
7:47
07. God's Commitment to Mankind (in English: Southern Africa)

A simple theological curriculum about the God of the Bible and the Christian faith The 7th of 11 programs in the Discovering the Wonder of God series.

08. A Promise of Hope
4:41
08. A Promise of Hope (in English: Southern Africa)

A simple theological curriculum about the God of the Bible and the Christian faith The 8th of 11 programs in the Discovering the Wonder of God series.

09. The Purpose of Life
6:48
09. The Purpose of Life (in English: Southern Africa)

A simple theological curriculum about the God of the Bible and the Christian faith The 9th of 11 programs in the Discovering the Wonder of God series.

10. What is Sin?
8:54
10. What is Sin? (in English: Southern Africa)

A simple theological curriculum about the God of the Bible and the Christian faith The 10th of 11 programs in the Discovering the Wonder of God series.

11. What is Faith?
8:26
11. What is Faith? (in English: Southern Africa)

A simple theological curriculum about the God of the Bible and the Christian faith The 11th of 11 programs in the Discovering the Wonder of God series.

Tumi - the Talking Tiger
4:21:29
Tumi - the Talking Tiger (in English: Southern Africa)

Een verzameling korte 'chats' met boodschappen van troost, kracht en Gods liefde voor kinderen die getraumatiseerd zijn door armoede, ziekte, misbruik en rampen. Ontworpen voor gebruik met Tumi de pratende Tijgerknuffel. A series of interactive stories for children in need, to be played on a Megavoice audio player placed in the pouch of the soft toy tiger buddy – with appropriate support and followup.

The Living Christ
3:02:09
The Living Christ (in English: Southern Africa)

Een chronologisch Bijbelprogramma van de Schepping tot en met de wederkomst van Jezus met 120 afbeeldingen. Focus op het karakter en het onderwijs van Jezus.

The Bride
47:15
The Bride (in English: Southern Africa)

Gedramatiseerde presentaties van een verhaal of gelijkenis. With performing artist Marié du Toit and music by Johan Kelber. This recording was digitised and is distributed by GRN with the permission of MEMA Media.

Colin's Favourate Hymns
25:35
Colin's Favourate Hymns (in English: Southern Africa)

Verzameling van christelijke muziek of liederen. The music pieces are interpreted by Joshua Prinsloo, tuned to 432 Hz.

Colin the Companion Talks
2:16:35
Colin the Companion Talks (in English: Southern Africa)

Onderwijsmaterialen voor algemene doeleinden, zoals informatie over gezondheid, landbouw, alfabetisering of andere thema's. Motivations and variables for Alzheimer care applied practically in the chats: • Focusing on creating comfort and a positive environment – flourishing. • Each chat is a ‘frozen moment’, the introduction of Colin as friend and ‘being there’ is repeated de novo. There is no sequence of ‘events’ or story line weaved through the successive chats. • Since it is assumed that the senses are affected less by cognitive damage, there is an underlying sorting matrix: the five senses. To assist cataloguing, Themes are provided. (However, it is understood that the senses also have neurological links to the brain; thus, this is not pretended as a winning recipe – only momentary comfort and recreation.) • The cub must be present and confirm ‘being there’ by ‘care moments’ – hug, touch, soft laugh, etc. • Introducing simple, unadulterated humour (without an agenda) – help patients focus on flourishing within the situation. This is also accompanied by a distinctive reassuring soft laugh (Colin chuckle). • In preliminary stages, involve care-worker – guidance given in square brackets. In later stages, the interaction follows it course. • Building interaction without overloading the patients with questions and taking their mind off the here and now. • Avoiding excessive direct questions. Use guiding questions and prompts. Simplify posed questions. At times, ‘Yes’ and ‘No’ will suffice. • Sharing experience with view to immediate pleasure – short-term care and matters current to the chat. The presentation is in ‘frozen-moment’ present tense for sharing. • Avoiding alluding to past or future times. Focus on the situation of a shared experience. • Since patients have difficulty remembering, no ‘homework’ or tasks flowing from the chats can be given. • Since memory is the problem, the chats steer away from inculcating insights or problem-solving. Work from the senses at hand and the associated experience. • Giving the patient say in the situation, by providing options (lying down or sitting up, choosing flowers, etc.). • Incorporating simple, basic exercise to guide patients and help them enjoy the chat. • Breaking tasks into simple, manageable bits/steps. • Where possible within the interaction process, we avoid instructing; rather indicate or demonstrate how actions should take place. • Presenting a simple, one-dimensional narrative with an uncomplicated story line, which involves the patient. • The chats progress incrementally. During the progress, more complex concepts and words are filtered in – to exercise the brain (albeit on subconscious level). • The interplay of sound effects and ‘mood music’ is used to calm the patients and make them feel special. • As an appeal to their subconscious, a recreational phrase, at times, mantra, is inserted after each chat. Since the ‘appeal’ is to the subconscious, these final phrases provide a certain leeway. They may use references to God in a responsible, discerning and caring way, without evangelising or aiming to convert (see the examples in the chats). The main aim is a ‘final phrase to comfort’, not ‘a thought to remember’. • The chats are structured in a way that allows the music to enhance the narrative or blend in with the final recreational phrase. Thus the choice of music should be ‘chat-specific’ to a degree, although generally provide a soothing and comforting background sound. Again, religious music would also be acceptable, if it adheres to the mentioned criteria.(For this mix we used 432Hz calming tunes.)

CRAZY - Golden Oldies with a touch of Bipolar
1:18:04
CRAZY - Golden Oldies with a touch of Bipolar (in English: Southern Africa)

Onderwijsmaterialen voor algemene doeleinden, zoals informatie over gezondheid, landbouw, alfabetisering of andere thema's. Hein attends a stage performance by performing artist Marié du Toit and pianist Bram Potgieter. The show forms part of program to raise awareness about Mental Health on campus at the Cape Town University of Technology. Hein finds it a highly cool and enlightening show - jazz songs presented with a bipolar "twist". After the show Marié shares her testimony with Hein. She has been battling with Bipolar for many years herself. The program is touching and inspiring. Hein also has an interview with Bram. The tunes are well-known. The lyrics were adapted brilliantly by Marié in order raise awareness, share information and most of all give hope to people living with Bipolar Mood Disorder and their significant others. Filmed and recorded for GRNSA by Hugenote Media. Director of the production: Dan de Koker. Guest presenter: Hein Poole. Copyright of adapted lyrics: Marié du Toit.

Grace - A Getuigenis of FORGIVENESS
29:13
Grace - A Getuigenis of FORGIVENESS (in English: Southern Africa)

Gedramatiseerde presentaties van een verhaal of gelijkenis. The most powerful act is Love. The most liberating act is Forgiveness. Although the story of Grace Dube played out in the nineties, the story of Forgiveness is timeless. That’s why we should keep on telling it. Our sincere thanks to thePLAN, MEMA Media, and film director & producer Regardt van den Bergh for their permission to distribute this content free of charge via this platform.

HIV & Aids Discussions
48:45
HIV & Aids Discussions (in English: Southern Africa)

Onderwijsmaterialen voor algemene doeleinden, zoals informatie over gezondheid, landbouw, alfabetisering of andere thema's. 3 audio only discussions about HIV & Aids.

HIV & Aids - straightforward about the basics
1:57
HIV & Aids - straightforward about the basics (in English: Southern Africa)

Onderwijsmaterialen voor algemene doeleinden, zoals informatie over gezondheid, landbouw, alfabetisering of andere thema's. A short video featuring Hein Poole (https://www.imdb.com/name/nm3712748/bio) as a doctor, explaining straightforward basics about HIV & AIDs.

My Divine Discovery
49:16
My Divine Discovery (in English: Southern Africa)

Getuigenissen van gelovigen voor evangelisatie of ter bemoediging.

No More
4:21
No More (in English: Southern Africa)

Verzameling van christelijke muziek of liederen. Genre: Afro-Pop. A prayer in song about Bipolar Mood Disorder. Copyright: Hein Poole (lyrics) and Joshua Prinsloo (composer). Recording done by Joshua Prinsloo. Music and compilation: Joshua Prinsloo. Hein wrote the lyrics after attending the stage performance, "CRAZY - Golden Oldies with a touch of Bipolar" and doing an interview with performing artist Marié du Toit after the show.

No More Tears
52:07
No More Tears (in English: Southern Africa)

Gedramatiseerde presentaties van een verhaal of gelijkenis. This is a story of hope for those living with HIV and Aids and those living with them. The film script is based on a book by Cecile Perold published in 2002. ©Copyright: Christian Audio-Visual Action (CAVA). Producer: MEMA-Media. Distributed by GRN with permission.

Somebody Bigger Than You and I
3:44
Somebody Bigger Than You and I (in English: Southern Africa)

Verzameling van christelijke muziek of liederen. Bonus track in honor of the Bipolar theme. To inspire and motivate when times are tough. By performing artist Marié du Toit. This song underwrites Marié's personal testimony that she shares in her interview with Hein Poole after a stage performance of "CRAZY Golden Oldies - with a touch of Bipolar".

Thomian Choir Christmas Carols
44:16
Thomian Choir Christmas Carols (in English [Engels])

Verzameling van christelijke muziek of liederen.

What Did That Animal Say?
2:05:57
What Did That Animal Say? (in English: Southern Africa)

Boodschappen van locale gelovigen voor evangelisatie, geloofsgroei en ter bemoediging. Mogelijk gekleurd door eigen denominatie, maar in overeenstemming met algemeen erkend christelijk onderwijs.

Download English: Africa

Audio/Video van andere bronnen

Audio Books of Christian Classics - English - (Free Christian Audio Books)
Broadcast audio/video - (TWR)
Christian videos, Bibles and songs in English - (SaveLongGod)
Christian Walk - English: Philippines - (Videoparables.org)
Jesus Film in English - (Jesus Film Project)
Jesus Film in English, North American Indigenous - (Jesus Film Project)
KING of GLORY - English - (Rock International)
The gospels - New International Version - (The Lumo Project)
The Promise - Bible Stories - English - (Story Runners)
The Story of Jesus for Children in English, African - (Jesus Film Project)
The Story of Jesus for Children in English, British - (Jesus Film Project)
The Way of Righteousness - English - (Rock International)

Andere namen voor English: Africa

English: West Africa

Waar English: Africa wordt gesproken

Boeroendi
Eswatini
Gambia
Ghana
Liberia
Nigeeriae
Rwanda
Saembea
Saint Kitts en Nevis
Sierra Leone
Soedan
Ziimbabue
Zuid-Soedan

Talen gerelateerd aan English: Africa

Werk samen met GRN aan deze taal

Kunt u informatie verstrekken, vertalen of helpen met het opnemen van deze taal? Kunt u opnames in deze of een andere taal sponsoren? Neem contact op met de GRN Talen Hotline.

GRN is een non-profit organisatie, en betaalt dus niet voor vertaalwerk of aan taalhelpers. Alle assistentie wordt vrijwillig gegeven.