언어선택

mic

Igreja Apoena eéy pérewab e [Music for the Surui church in Apoena] - Suruí

이 녹음이 유용합니까?

알려주세요

기독교 음악, 노래나 찬송가 모음

프로그램 번호: 65349
프로그램 길이: 1:11:40
언어 이름: Suruí

download 다운로드

Palób omákob enãm eór [Give me strength to me Lord / Mande a força para mim Senhor]
3:03

1. Palób omákob enãm eór [Give me strength to me Lord / Mande a força para mim Senhor]

Palób og͂úhya wéh nãm eór [Jesus is my joy / Jesus é a minha alegria]
3:13

2. Palób og͂úhya wéh nãm eór [Jesus is my joy / Jesus é a minha alegria]

Palób og͂úhya Apaloatiñe [The love of God / O amor de Deus]
1:37

3. Palób og͂úhya Apaloatiñe [The love of God / O amor de Deus]

Xexoy ag͂a igreja ey kar [Churches of God / As igrejas de Deus]
1:34

6. Xexoy ag͂a igreja ey kar [Churches of God / As igrejas de Deus]

Palób a sóeh mag͂a [The creation of the universe / A criação do universo]
1:54

9. Palób a sóeh mag͂a [The creation of the universe / A criação do universo]

Õteh Xexoy yag͂a [The church waiting for Jesus / A igreja espera por Jesus]
1:14

10. Õteh Xexoy yag͂a [The church waiting for Jesus / A igreja espera por Jesus]

Meresodepãhy omã [Suffered for you / Sofri por vocês]
2:38

11. Meresodepãhy omã [Suffered for you / Sofri por vocês]

Apakób ikin a te͂m [Power of God / Poder de Deus]
2:25

16. Apakób ikin a te͂m [Power of God / Poder de Deus]

Nãn ey pahãmh Xexoy kabi [We are children of God / Somos filhos de Deus]
2:22

17. Nãn ey pahãmh Xexoy kabi [We are children of God / Somos filhos de Deus]

Gãrba paméb [New heaven new day / Novo dia, novo céu]
2:59

18. Gãrba paméb [New heaven new day / Novo dia, novo céu]

Amãg͂óhy  omãm  gárbah nãn [God's time / Tempo de Deus]
2:37

19. Amãg͂óhy omãm gárbah nãn [God's time / Tempo de Deus]

Nãn  emãwewã eg͂uinã [Speaking in spirit / Falando em espírito]
2:08

20. Nãn emãwewã eg͂uinã [Speaking in spirit / Falando em espírito]

Bote lade Xexoy alanã anie [I Know the power of salvation / Conheço o poder da salvação]
2:45

21. Bote lade Xexoy alanã anie [I Know the power of salvation / Conheço o poder da salvação]

Kãna mater Moises kabi [Battle of Moses / Batalha de Moisés]
2:53

23. Kãna mater Moises kabi [Battle of Moses / Batalha de Moisés]

AtĠr õmitor sinãih [Looking Jesus / Olhando Jesus]
2:41

25. AtĠr õmitor sinãih [Looking Jesus / Olhando Jesus]

Og͂ábi emã eór [Jesus came to save me / Jesus veio me salvar]
1:11

27. Og͂ábi emã eór [Jesus came to save me / Jesus veio me salvar]

Palób atxóhr [Singing for Jesus / Cantando para Jesus]
1:51

28. Palób atxóhr [Singing for Jesus / Cantando para Jesus]

Palób  meremékoy [Because of Jesus / Por causa de Jesus]
1:41

29. Palób meremékoy [Because of Jesus / Por causa de Jesus]

Apúg mobi te Xexoy [Little Jesus is already / Desde pequeno Jesus já é]
1:08

30. Apúg mobi te Xexoy [Little Jesus is already / Desde pequeno Jesus já é]

Nãn  omã palob og͂ay [You know me / Tú me conheces?]
2:29

31. Nãn omã palob og͂ay [You know me / Tú me conheces?]

Koe tig͂iwar oyema pag͂ay [God's commandments / Mandamentos de Deus]
1:18

32. Koe tig͂iwar oyema pag͂ay [God's commandments / Mandamentos de Deus]

Kãna Xexoy ig͂ah pag͂ay [Talking to the church / Falando com a igreja]
1:09

33. Kãna Xexoy ig͂ah pag͂ay [Talking to the church / Falando com a igreja]

Kãna paló mag͂a gabarwab itxa ani [Obedience to God / Obediência a Deus]
1:34

34. Kãna paló mag͂a gabarwab itxa ani [Obedience to God / Obediência a Deus]

다운로드

Copyright © 2016 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

이러한 녹음의 허용 가능한 사용에 대해 문의하거나 위에서 허용하지 않은 방식으로 재배포할 수 있는 권한을 얻으려면 연락처을(를) 사용하십시오.

관련정보

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons