មើល ស្តាប់ និងផ្សាយផ្ទាល់ 6 ព្រះយេស៊ូវ - គ្រូ & អ្នកព្យាបាល - Keiyo

តើការថតនេះមានប្រយោជន៍ទេ?

សៀវភៅទី 6 នៃស៊េរីសោតទស្សន៍ជាមួយនឹងរឿងព្រះគម្ពីរអំពីព្រះយេស៊ូវពី ម៉ាថាយ និងម៉ាកុស។ សម្រាប់ការផ្សាយដំណឹងល្អ ការដាំព្រះវិហារ និងការបង្រៀនគ្រីស្ទានជាប្រព័ន្ធ។

លេខកម្មវិធី: 66653
ប្រវែងកម្មវិធី: 27:03
ឈ្មោះភាសា: Keiyo
អានស្គ្រីប
ការទាញយក និងការបញ្ជាទិញ

Ng’aleek Che Kitaune ♦ Koneti Jeiso Piik [សេចក្តីផ្តើម ▪ rUbPaBTI 1 RBHeys‘UvRTg;beRgondl;BYkbNþaCn]

1:15

1. Ng’aleek Che Kitaune ♦ Koneti Jeiso Piik [សេចក្តីផ្តើម ▪ rUbPaBTI 1 RBHeys‘UvRTg;beRgondl;BYkbNþaCn]

Koorik Aeng [rUbPaBTI 2 pÞHBIrsNæan]

0:53

2. Koorik Aeng [rUbPaBTI 2 pÞHBIrsNæan]

Nyolu Kegeer Laipkeiyet [rUbPaBTI 3 cegáógRtUvdak;bMPøW]

1:00

3. Nyolu Kegeer Laipkeiyet [rUbPaBTI 3 cegáógRtUvdak;bMPøW]

Kobirei Romaniat Yahudiot [rUbPaBTI 4 Tahanr:Ummñak;)anvaysasn_yUda]

0:58

4. Kobirei Romaniat Yahudiot [rUbPaBTI 4 Tahanr:Ummñak;)anvaysasn_yUda]

Kesoe Kamuktaindet [rUbPaBTI 5 karGFisæaneTARBH]

0:55

5. Kesoe Kamuktaindet [rUbPaBTI 5 karGFisæaneTARBH]

Kokolei Kiptengeginik Tumdo [rUbPaBTI 6 mnusSGaRkk;)ansabeRBaHRsEg]

0:58

6. Kokolei Kiptengeginik Tumdo [rUbPaBTI 6 mnusSGaRkk;)ansabeRBaHRsEg]

Jeiso Ak Lagok [rUbPaBTI 7 RBHeys‘UvRTg;RsLaj;kUnekµg]

1:03

7. Jeiso Ak Lagok [rUbPaBTI 7 RBHeys‘UvRTg;RsLaj;kUnekµg]

Mestowot Ak Kechirek [rUbPaBTI 8 GñkKgVal nigecomrbs;Kat]

0:46

8. Mestowot Ak Kechirek [rUbPaBTI 8 GñkKgVal nigecomrbs;Kat]

Otwogindet Ne Manyde Kaat [rUbPaBTI 9 GñkbMerIEdlminRBmGt;eTaseGayGñkd¾éT]

1:06

9. Otwogindet Ne Manyde Kaat [rUbPaBTI 9 GñkbMerIEdlminRBmGt;eTaseGayGñkd¾éT]

Kotochei Kiboitinik Melekwekwai [rUbPaBTI 10 GñkEdleFIVkarRtUv)anTTYlnUvR)ak;kMér]

1:17

10. Kotochei Kiboitinik Melekwekwai [rUbPaBTI 10 GñkEdleFIVkarRtUv)anTTYlnUvR)ak;kMér]

Kwonyik Muut Eng’ Kurget Saang [rUbPaBTI 11 RsþIRBhµcarIy_R)aMnak;enAxageRkAeragkar]

1:21

11. Kwonyik Muut Eng’ Kurget Saang [rUbPaBTI 11 RsþIRBhµcarIy_R)aMnak;enAxageRkAeragkar]

Kiptaiyat Ak Kiboitinikyik [rUbPaBTI 12 ecAhVymñak; nigBYk)avRBavrbs;elak]

1:03

12. Kiptaiyat Ak Kiboitinikyik [rUbPaBTI 12 ecAhVymñak; nigBYk)avRBavrbs;elak]

Ng’aleek Che Kitaune ♦ Kepatisani Jeiso [សេចក្តីផ្តើម ▪ rUbPaBTI 13 RBHeys‘UvRTg;eFIVBiFIRCmuCTwk]

1:45

13. Ng’aleek Che Kitaune ♦ Kepatisani Jeiso [សេចក្តីផ្តើម ▪ rUbPaBTI 13 RBHeys‘UvRTg;eFIVBiFIRCmuCTwk]

Kogurei Jeiso Toretik [rUbPaBTI 14 RBHeys‘Uv)anehArkGñkCMnYy]

1:05

14. Kogurei Jeiso Toretik [rUbPaBTI 14 RBHeys‘Uv)anehArkGñkCMnYy]

Chito Ne Kitinyei Mogondosaik [rUbPaBTI 15 RBHeys‘UveR)asmnusSXøg;mñak]

0:54

15. Chito Ne Kitinyei Mogondosaik [rUbPaBTI 15 RBHeys‘UveR)asmnusSXøg;mñak]

Kobunu Chii Koot Parak [rUbPaBTI 16 bursmñak;Edl)ansMrUtcuHtamdMbUlpÞH]

1:14

16. Kobunu Chii Koot Parak [rUbPaBTI 16 bursmñak;Edl)ansMrUtcuHtamdMbUlpÞH]

Konyoi Jeiso Eutap Muren [rUbPaBTI 17 RBHeys‘UveR)asmnusSsVitédmçag]

1:15

17. Konyoi Jeiso Eutap Muren [rUbPaBTI 17 RBHeys‘UveR)asmnusSsVitédmçag]

Koteleli Jeiso Usoonet [rUbPaBTI 18 RBHeys‘UvkMEhgeGayxül;BüúHs¶b;sUnü]

1:08

18. Koteleli Jeiso Usoonet [rUbPaBTI 18 RBHeys‘UvkMEhgeGayxül;BüúHs¶b;sUnü]

Komi Chebyoso Kaptuyet [rUbPaBTI 19 RsþImñak;EdlenAkñúghVÚgmnusS]

1:14

19. Komi Chebyoso Kaptuyet [rUbPaBTI 19 RsþImñak;EdlenAkñúghVÚgmnusS]

Jeiso Ak Lakwa Ne Kime [rUbPaBTI 20 RBHeys‘UveR)asekµgmñak;eGayrs;BIesckþIsøab]

1:09

20. Jeiso Ak Lakwa Ne Kime [rUbPaBTI 20 RBHeys‘UveR)asekµgmñak;eGayrs;BIesckþIsøab]

Jeiso Ak Chebyoso Ne Kibunu Emet Age [rUbPaBTI 21 RBHeys‘Uv nigRsþICnCatid¾éTmñak]

1:10

21. Jeiso Ak Chebyoso Ne Kibunu Emet Age [rUbPaBTI 21 RBHeys‘Uv nigRsþICnCatid¾éTmñak]

Jeiso Komi Chii Ne Makoistoi Ama Ngololi [rUbPaBTI 22 RBHeys‘Uv)aneR)asmnusSføg; ehIyKmñak]

1:04

22. Jeiso Komi Chii Ne Makoistoi Ama Ngololi [rUbPaBTI 22 RBHeys‘Uv)aneR)asmnusSføg; ehIyKmñak]

Koyae Jeiso Chii Ne Koraat Kogerto [rUbPaBTI 23 RBHeys‘UvRTg;eR)asmnusSxVak;eGayPøW]

0:54

23. Koyae Jeiso Chii Ne Koraat Kogerto [rUbPaBTI 23 RBHeys‘UvRTg;eR)asmnusSxVak;eGayPøW]

Konyoi Jeiso Weerit Ne Kitinye Oiik [rUbPaBTI 24 RBHeys‘Uv)aneR)asekµgRbusmñak;EdlmanGarkSGaesacn_cUl]

1:28

24. Konyoi Jeiso Weerit Ne Kitinye Oiik [rUbPaBTI 24 RBHeys‘Uv)aneR)asekµgRbusmñak;EdlmanGarkSGaesacn_cUl]

ការទាញយក និងការបញ្ជាទិញ

ការកត់ត្រាទាំងនេះត្រូវបានរចនាឡើងសម្រាប់ការផ្សាយដំណឹងល្អ និងការបង្រៀនព្រះគម្ពីរជាមូលដ្ឋាន ដើម្បីនាំសារដំណឹងល្អទៅកាន់មនុស្សដែលមិនចេះអក្សរ ឬមកពីវប្បធម៌ផ្ទាល់មាត់ ជាពិសេសក្រុមមនុស្សដែលមិនទាន់បានទៅដល់។

Copyright © 2020 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

ទំនាក់ទំនងមកយើងខ្ញុំ for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

ការថតសំឡេងគឺចំណាយច្រើន។ សូមពិចារណា បរិច្ចាគទៅ GRN ដើម្បីបើកឱ្យក្រសួងនេះបន្ត។

យើងចង់ស្តាប់មតិកែលម្អរបស់អ្នកអំពីរបៀបដែលអ្នកអាចប្រើការថតសំឡេងនេះ ហើយតើលទ្ធផលបែបណា។ ទាក់ទង​ខ្សែ​មតិ.

ព័ត៌មានពាក់ព័ន្ធ

Free downloads - Here you can find all the main GRN message scripts in several languages, plus pictures and other related materials, available for download.

"Look, Listen and Live" audio-visual - A set of 8 programs of 24 pictures each for evangelism and Christian teaching. The series presents Old Testament characters, the life of Jesus, and the young church.

How to use GRN Audio visual resources - 1: Sharing the Gospel made easy - This article gives an introduction to some of the many different ways the GRN audio visual resources can be used in ministry.

How to use GRN Audio visual resources - 2: Going Deeper - This article gives further explanation of how people learn from the stories, and why the stories do not have a lot of commentary.

The GRN Audio Library - Evangelistic and basic Bible teaching material appropriate to the people's need and culture in a variety of styles and formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach