Leleskani, Vwiyani Ndipu Jani Ndi Umoyu Buku Lanambala 3: Kupunda Mwaku Chiuta

Leleskani, Vwiyani Ndipu Jani Ndi Umoyu Buku Lanambala 3: Kupunda Mwaku Chiuta

Zusammenfassung: Joshua, Deborah, Gideon, Samson. 24 sections. It has a picture book to go along with the recording.

Skript Nummer: 420

Sprache: Tonga: Malawi

Thema: Eternal life (Salvation); Character of God (Nature, character of God, Word of God (the Bible), Power of God / Jesus); Living as a Christian (Obedience, No other gods, idols, Victory, Faith, trust, believe in Jesus); Bible timeline (Gospel, Good News); Sin and Satan (Spiritual Warfare, Deliverance, Judgement)

Zuschauer: General

Zweck: Teaching

Features: Monolog; Bible Stories; Extensive Scripture

Status: Approved

Skripte dienen als grundlegende Richtlinie für die Übersetzung und Aufnahme in anderen Sprachen. Sie sollten, soweit erforderlich, angepasst werden, um sie für die jeweilige Kultur und Sprache verständlich und relevant zu machen. Einige der verwendeten Begriffe und Konzepte müssen unter Umständen ausführlicher erklärt oder sogar ersetzt oder ganz entfernt werden.

Skript Text

Mazgu Ngakwamba

Mazgu Ngakwamba

Moni anganya, Chiuta wangovya wa yisraeli kuthereska warwani wawu. Tingasambila vinthu vinandi kutuliya kwaku iwu. Po muvwiskiya tepi iyi, lereskani vakujambuwa vo ve mu buku la khofi lanambala 3.

Wonani Chakujambuwa Chanambala 1: Yoswa Wapumana Ndi Wa Meleki

Wonani Chakujambuwa Chanambala 1: Yoswa Wapumana Ndi Wa Meleki

Chituwa 17:8-13

Wanthu wayisraeli wengavi charu cheneku chaku iwu wija. Wayendanga mu bozwa ndipu Mosesi wenga murongozi wawu. Iyu wangusankha mnyamata Yoswa kuwa murongozi wa wankhondu. Wameleki wangwambana ndi wayisraeli ndipu Mosesi wanguti kwaku Yoswa "luta upumani ndi wameleki, ndikamanga pa phiri ndi nthonga yaku Chiuta mu janja langu." Ndipu po Mosesi wangukwezga nthonga yo ya Ambuya, Yoswa ndi wayisraeli wawapundanga warwani wawu Kweni manja ghaku Mosesi nganguvuka ndipu watondekanga kungakweza mchanya ndi nthonga mwa viyo wameleki wangwamba kuwathereska wa yisraeli. Wanthulumi wawi wangunyamuwa manja ghaku Mosesi kufikiya ndi mazulu ndipu Ambuya wangovya Yoswa kupunda wameleki. Anganya, wayisraeli wanguthereska warwani wawu chifukwa Chiuta wenga pakati pawu. Pa Mosesi wakwezga manja ghaki wayisraeli wapundanga kweni pa wangasiska iwu wathereskekanga. Kwambula chovyu cha wanyamata wa akwezanga manja ngaku Mosesi, ndi gulu la nkhondu wa yisraeli watinge wapundengi cha pa nkhondu yiya. Wosi yawa wenga wakukhumbika pa nkhondu iyi. Isi nasi titenere kugwiriya ntchitu pamoza. Wakhristu watenere kovyana kugwira ntchitu yaku Chiuta.

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 2: Wakutumika Ndi Vipasi Vamu Kanani

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 2: Wakutumika Ndi Vipasi Vamu Kanani

Mawerengedu 13:1 - 14:35

Chiuta wangurapa kupaska wayisraeili charu chaku Kanani viyo Mosesi wangutuma wanthurumi chumi ndi wawi kwachiwona charu cho. Pati papita mazuwa machumi ghanayi (40), wannthurumi wo wanguza ndikuzikamba vo wanguwona. Yoswa ndi Kalebi wanguza ndi uthenga wamampha wakuti "charu chaki ntcha mkaka ndi uchi kweni so nyata yaki njamampha. Awonani vipasi vaki. Wanthu wo waja kweniko mbanthazi kweni kuwawopa cha, asani Ambuya akondwere nafwe wakatirongozgiyanga ku charu cho." Kweni wakutumika wanyaki wanguza ndi uthenga uheni wakuti "wanthu wa ku Kanani mbakulu misinkhu" viyo wanguwawofya wayisraeli kuti wangaserenga cha mu Kanani. Kweni Chiuta wangukalipa chifukwa iwo wanguvwana mwaku Iyu cha viyo wanguwawezge mu bozwa ndipu wayisraeli wo wanguvwaniya mwa Ambuya cha, wangufwiya mu bozwamo.

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 3: Wayisraeli Wayambuka Msinji

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 3: Wayisraeli Wayambuka Msinji

Yoswa 1:1-9, 3:1-17

Wati wafwa Mosesi, Yoswa wanguwa murongozi wa wayisraeli ndipu Chiuta wanguti kwaku Yoswa; "sonu iwi ndi wanthu wose nozgekani kwambuka msinji wa Yorodani muluti ku charu cho ndikakupasaningi." Chiuta wangumukambiya Yoswa vakuti wachiti. Wazukuru (wasembi) wayisraeli wenga ndi bokosi la phanganu la Ambuya. Mu bokosi mo mwenga marangu ghaku Chiuta ghakulembeka pa mya. Chiuta wanguwakambiya kuti walinyamuwi bokosi lo ndikusere nalu mu msinji. Msinji wenga wakuzaza ukongwa kweni wati wakanda mumaji wasembi wo, maji nganguma ndipu pamalu po pangumira nge pamtunda. Wasembi wo wanguma pakati pa msinji ndipu wanthu wangwambuka kuluta ku Kanani pakumira.

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 4: Linga La Yeriko Lituwa

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 4: Linga La Yeriko Lituwa

Yoswa 6:1- 27

Wana wayisraeli wangumanga mahema pafupi ndi msumba wa Yeriko mu Kanani ndipu Chiuta wanguti kwaku Yoswa. "ndapereka Yeriko mumanja mwinu, zunguliyani msumba wo ndi wanthu wankhondo mazuwa ghankhondi ndi limoza(6). Wasembe wankhondi ndi yumoza wapingi vitoliru panthazi pa bokosi la phanganu. Pa zuwa la chinkhondi ndi chiwi (7), zunguliyani msumba wa Yeriko kankhondi ndi kawi ndipu wasembi wambengi vitoliru. Wanthu wosi wadanilizgengi ndipu chimati cha msumba wa Yeriko chazamukuwa ndipu wanthu wazisere mu msumba." Yoswa ndi wana wayisraeli wanguchita uli ndimo Chiuta wangulanguliya ndipu chimati cha Yeriko chinguwa ndi wayisraeli wanguthereska msumba wo. Chiuta wanguwalanguliya kuti wangarondanga kanthu kekosi cha ku musumba wo. Anganya kumbi iyi ndi nthowa yakurwiya nkhondo? Awa, wayisraeli wanguwoneka nge wakupusa ku wanthu waku Yeriko kweni wayisraeli wenga ndi Chiuta yo wawarwiyanga nkhondo. Iwu wanguvwiya Chiuta nanga uli chinguwoneka nge chinthu chakupusa kwaku iwo. Mwawabali wangu, mazuwa nganu Chiuta wakhumba kuti ifwi timuvwiyi iyu nanga uli chinthu cho wakhumba tichiti chingawoneka nge chakupusa kwaku isi. Asani Chiuta we nafwe palivi cho chingatiwofya

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 5: Wayisraeli Wathawa Ku Msumba Wa Ai

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 5: Wayisraeli Wathawa Ku Msumba Wa Ai

Yoswa 7:1-12

Ai wenga msumba unyaki wawarwani pafupi ndi Yeriko. Yoswa wangukhumbika kuti wawuthereskiso msumbawo. Viyo wangutuma wanyamata kwachiwona msumba wo ndi wanguza ndi uthenga wakuti "mungatumanga wanthu wosi cha kwarwana ndi msumba wa AI pakuti mwe wanthu wamanavi mu msumbawo." Viyo Yoswa wangutuma wankhondu wamanavi kuti wakarondi msumba wo. Wankhondu waku Ai wanguthereska wa Israeli.Wanyaki wangubayika ndi wanyaki wanguthawa. Yoswa wanguwa pasi pamasu paku Chiuta ndipu Chiuta wanguti; "yisraeli wananga, iwu waba ndikupusika viyo ungama cha pa masu pa warwani wawu."

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 6: Cheruzgu Kwaku Akani

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 6: Cheruzgu Kwaku Akani

Yoswa 7:14 - 8:29

Yoswa wanguwawunganiska wayisraeli wosi pamasu paku Chiuta. Chiuta wangumurongo Yoswa kuti Akani ndiyu wangunangiya Chiuta. Yoswa wanguti kwaku Akani "ndikambiyi cho wachita." Akani wanguti "mbuneneska ndanangiya Chiuta, po ndinguwona katundu waku Yeriko, kasalu kamampha, siliva ndi golidi ndinguvito." Wanthurumi wanyaki wanguchivisaniya vinthu vo ndipu vingubisika mu hema lake.Ndipu Akani wangubayika uli ndimo Chiuta wangulanguliya. Ndipu Chiuta wanguti kwaku Yoswa; "to gulu lankhondu ndimukawuyambi msumba wa Ai. Mungopanga cha pakuti ndapereka m'manja ghinu, ndipu ukawanga winu." Viyo wayisraeli wanguvwiya Chiuta ndipu wanguthereska Ai. Anganya, kumbi tingapusika Chiuta? Mungawanawana kuti mungabisa vinthu kwaku Chiuta kweni kuti mungafiska cha. Chiuta waziwa vakuchita vidu, maghanaghanu ghidu kweniso waziwa vyose vo ve mwidu.

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 7: Lumwi Ndi Mwezi Vituma

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 7: Lumwi Ndi Mwezi Vituma

Yoswa 10:1-14

Wanthu waheni waku Kanani wangwamba kopa wayisraeli. Mitundu yinkhondi yaku Kanani yinguza kwaziwayamba wayisraeli kweni Chiuta wanguwakambiya kuti wangawopanga cha. Viyo Yoswa ndi wankhondo waki wanguchipumana nawu ndipu mitundu yiya yinguthawa ndi mantha. Ndipu Chiuta wanguwiskiya vuwa yamatalala pa warwani wo ndipu wanandi wangufwa. Nkhondu yo yingulutiliya ndi Yoswa wanguti " lumwi umi"Ndipu Chiuta wangumika lumwi ndi mwezi zuwa lenilo mpaka wayisraeli wangumalizga kuwakhawuliska warwani wawo. Kulivi so zuwa lakuyana ndi zuwa ili mpaka kunu ku le.Chiuta wangovya wayisraeli kuthereska mitundu yiheni yaku Kanani. Anganya, tingawopanga munthu weyosi pamwenga kanthu kekosi cha pakuti Chiuta we nasi.

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 8: Yoswa Wasambizga Wanthu

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 8: Yoswa Wasambizga Wanthu

Yoswa 23:1 - 24:28

Wayisraeli wanguja mu charu cha Kanani nge ndimo Chiuta wangupanganiya nawu. Wati wakota, Yoswa wangudaniska wayisraeli wosi kuwa pamalu ngamoza ndipu wanguti "jinthani, vwiyani marangulu ngosi ngakulembeka mu buku la marangu ngaku Chiuta. Asani mutewetiyengi a Chiuta wanyaki muzamunangika mu charu ichi chamampha cho Chiuta wakupasani. Jisankhiyeni msanawale yo mukatewetiyanga." Wayisraeli wosi wangurapa kuti wazamukutewete Yehova.Anganya Chiuta wangusunga mapanganu ngosi kwaku Yoswa ndi wayisraeli. Wanguwapasa charu chawu ndi chawu ndipu wanguthereska warwani wawu. Chiuta wakutilayizga malu ghambula kumala kuchanya. Chiuta wasunga mapangano ghaki ghosi. Murwani widu ndi satana kweni tenayo murongozi mukulu yo wakupunda satana yo ndi Ambuya Yesu Khristu. Titenere kumuvwiya ndikumutewete Iyu. Msanawale mutenere kusankha yo mukamutewetiyanga.

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 9: Deborah Wamiya Chiuta

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 9: Deborah Wamiya Chiuta

Weruzgi 4:1-9

Wati wafwa Yoswa, wana wayisraeli wangunangiya Chiuta, wangusopa a chiuta wakuKanani. Viyo Chiuta wanguwapasa wa Kanani nthazi kuwalamuliya wayisraeli ndipu wanguwasuzga ukongwa. Deborah wenga mzimayi wazeru yo wenga mweruzgi mu yisraeli. Wanthu wazanga kwaku Iyu kwazipempha zeru. Deborah wangwesa kuwawezge wayisraeli kwaku Chiuta. Zuwa linyaki Deborah wangudana Balaki, mura wa wankhondo wayisraeli ndiwanguti kwaku iyo "to wanthulumi wankhondo wakukwana vikwi matchumi chumi(100), uluti ku phiri la Tabori. Sisera ndi gulu lankhondu la Kanani wazengi kwazirwa namwe kweni Chiuta wakakupasaninga nthazi kuruska Sisera." Kweni Baraki wangopa ndi wanguti " asani mureka kuluta nani ndikalutanga cha." Deborah wanguti " ndilutengi nawi kweni Chiuta wapasengi nthazi paku Sisera, kumnthikazi ndipu unkhankhu uwengi winu cha."

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 10: Chiuta Wawovya Wayisraeli Kuthereska Sisera

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 10: Chiuta Wawovya Wayisraeli Kuthereska Sisera

Weruzgi 4:10-17, 5:19-21

Deborah, Baraki pamoza ndi wayisraeli wanguluta ku phiri la Tabori ndipu Sisera ndi gulu losi la waKanani wanguza kwazirwana nawu nkhondo. Sisera wanguza ndi magaleta nganandi ukongwa kweni wayisraeli wenga ndi vimayi pe mu manja ghawu. Wa Kanani wanguza ku dambu la msinji pafupi ndi phiri la Tabori kweni magaleta ngawu ngangujumpha cha mmapiri ndipu ngangukukurwa ndi maji nga m'msinji wakuzaza. Ndipu wayisraeli wanguthereska gulu la nkhondu la wakanani ndipu wangunangika wosi. Sisera pe ndiyu wangupona wanguthawa ndipu wangwenda pasi.

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 11: Yaeli Wabaya Sisera

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 11: Yaeli Wabaya Sisera

Weruzgi 4:17-23

Sisera wanguthawiya ku hema lamthikazi wakudanika Yaeli ndipu mthikazi yo wanguti kwaku Sisera; "sereni waka mungopanga cha. "Yaeli wenga muyisraeli cha viyo Sisera wanguluta ndikuchibisama mu hemalo. Yaeli wangupaska Sisera mkaka kuti wamwi ndipu wangumupaska chakudika viyo iyu wangugona tulo. Ndipu Yaeli wanguto nyundu ndi chikhomu chahema ndipu wanguluta mwakacheticheti ko Sisera wangugona viyo wangukhomere chikhomu mu mutu waku Sisera mpaka chingutuliya pasi ndipu wangufwiya ku tulu. Ndipu Baraki wapenjangapenjanga Sisera, viyo Yaeli wangumudana wakuti; "zani ndikulongoni munthu yo mupenja." Sisera wenga chigone wakufwa ndi mutu waki wakukhomeke pasi mu hema.

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 12: Wayisraeli Wakondwere

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 12: Wayisraeli Wakondwere

Weruzgi 5:1-31

Ndi chiuta yo wangupasa wayisraeli nthazi zakuthereske wakanani. Deborah ndi Baraki wangumba sumu yakuwonga Chiuta ndipu wanthu nawuso wangukondwa kuti wenga ndi mrongozi nge Deborah pakuti wenga nge nyinawu. Wangumuwongaso Yaeli chifukwa wangumopa cha Sisera. Chiuta wangugwiriska ntchitu wazimayi wawi yawa kutaska yisraeli. Anganya, Chiuta wagwirisa ntchitu wo wawoneka wakufoka kuthereska wanthazi. Nasiso tenayu murwani widu wanthazi kweni Chiuta wangutuma Ambuya Yesu Khristu kwazititaska kwaku satana. Wanthu waheni wangumubaya Iyu wawanawananga kuti Iyu walivi nthazi kweni Chiuta wangumuyuska Yesu ku wakufwa. Yesu wanguthereska satana ndi wosi waheni. Yesu wapereka nthazi ndi umoyu wamuyaya kwaku iwu wosi wakuvwaniya mwaku Chiuta. Tiyeni nafwi timbi sumu ndikukondwere, kukankhuska Chiuta yumoza pe mneneska.

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 13: Gidiyoni Ndi Mngelu Waku Chiuta

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 13: Gidiyoni Ndi Mngelu Waku Chiuta

Weruzgi 6:1-24

Wana wayisraeli wanguvwiya Chiuta cha ndipu wanguchita vyakunangiya Chiuta. Ndipu Chiuta wanguzomerezga wa midiyani kulamuliya waisraeli kwa vyaka vinkhondi ndi viwi. (7) Wamidiyani wangunanga mbewu zosi za wayisraeli ndipu wayisraeli wangudaniya paku Chiuta kuti wawataski. Zuwa linyaki Gidiyoni wapetanga tirigu ndipu wangukhumba kumubisa. Kwamabuchibuchi mngelu waku Chiuta wangumuwoneke ndi wanguti "luta ukataski yisraeli ku janja lawa Midiyani." Gidiyoni wanguti "ndingataska wuli Yisraeli ini? Nde wakuzirwa cha."Chiuta wanguti " ndikawanga ndi iwi." Gidiyoni wangupereka vyakurgha ku mngelu yo. Mngelu yo wangukwaska chakurya cho ndi nthonga yaki ndipu chingukole moto. Kutuliya penipo mngelu yo wangusowa. Gidiyoni wanguziwa kuti uthenga wo ungutuliya kwaku Chiuta.

Wonani Chakujambuwa Chanambala 14: Gidiyoni Wananga Wangoza

Wonani Chakujambuwa Chanambala 14: Gidiyoni Wananga Wangoza

Weruzgi 6:25-32

Wabali waku Gidiyoni wasopanga baala ndi ashera angoza waku Kanani. Chiuta wanguti kwaku Gidiyoni "bwanganduwa guwa la awusu la kwaku baala kweniso udumuwi chikozgu chaku ashera cho che pafupi ndi guwa lo ndipu umangi guwa lakwenere la Ambuya Chiuta waku." Gidiyoni wangopa wanthu kweni wangukhumba kuvwiya Chiuta. Usiku wanguto wanyamata tchumi ndi wanguchibwanganduwa wangoza wosi. Wanthu wangukalipa ndipu wangukhumba kubaya Gidiyoni kweni awiski wangumutaska. Anganya Chiuta ndi mukulu kuruska wangoza wosi wavimiti ndi mya. Titenere kumuvwiya Iyu pe.

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 15: Gulu La Nkhondu Laku Gidiyoni Litumwa Maji

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 15: Gulu La Nkhondu Laku Gidiyoni Litumwa Maji

Weruzgi 7:1-7

Gidiyoni wangusonkhaniska wanthulumi wosi wankhondu mu yisraeli. Wamidiyani nawuso wanguwungana kwazipumana ndi wayisraeli. Chiuta wanguti kwaku Gidiyoni "wanthu wo wenawu mbanandi ukongwa, yosi yo wendi mantha wawere kwawu." Viyo wanandi wanguwerere. Chiuta wanguti "wanthu wo weche wanandi uluti nawu ku msinji ndipu ndikawayesanga ndini." Viyo Gidiyoni wanguwarongoza kumsinji kwachimwa maji. Wanandi wangugwada pasi ndikumwa maji nge ndimo wachitiya galu. Wanthurumi 300 pe ndiwu wangumwa maji kugwiriskiya ntchitu manja ngawu. Ndipu Chiuta wanguti " kupolote mu wanthu 300 wo wamwa maji ndi manja, ndikathereskanga wamidiyani."

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 16: Gulu Laku Gidiyoni Lizingiliya Gulu La Midiyani

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 16: Gulu Laku Gidiyoni Lizingiliya Gulu La Midiyani

Weruzgi 7:17-25

Gulu linandi la wamidiyani lenga mu dambu ndipu lenga ndi wanthu wanandi ndi ngamila zambura kuwerengeka. Gidiyoni wenga ndi wanthu 300 pe ndipu Chiuta wangumukambiya chakuchita. Gidiyoni wangupaska weyosi wawankhondo waki vitoliru ndi muliku wamotu mu kachiwiya. Ndipu iwu wanguzunguliya muzi wawa midiyani pakati pa usiku. Wosi pamoza wangupanga chiwawa chikulu pakumba vitoliru ndipu wanguphwanya viwiya ndikudanirizga wakuti "chimayi chaku Chiuta ndi chaku Gidiyoni." Wamidiyani wanguzizwa ndipu wangutimbanizgika viyo wangwamba kubayana weneku pe. Wanguthawa kureka muzi wawu ndipu wayisraeli wanguwathereska iwu. Mwanyangu asani te wakufoka ndiwamana nge ndi gulu laku Gidiyoni, ndi chovyu chaku Chiuta tingaziwa kupunda murwani widu satana.

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 17: Samusoni Wabaya Nkhalamu

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 17: Samusoni Wabaya Nkhalamu

Weruzgi 13:1 - 14:19

Wati wafwa Gidiyoni, wayisraeli wangumunangiyaso Chiuta. Viyo Chiuta wangutuma wafilisiti kuchiwakhawuliska iwu. Ndipu Chiuta wangutumizga murongozi yo wenga ndi nthazi yakutaska wayisraeli zina laki wenga Samusoni. Mzimu wa Ambuya wungumupangisa iyu kuwa ndi nthazi zinandi kweni kuti iyu wangugwiriskiya cha nthazi zo pakutaska wayisraeli ku wa filisiti. Iyu wangujikondwereska yija pakureka kuvwiya Chiuta. Samusoni wangwanja munthikazi wamu wafilisiti viyo wanguti ku awiski " nditoliyeni munthikazi yo pakuti waoneka umampha kwaku ini." We panthowa kuluta kunyumba ya mnthikaziyo, Samusoni wangukumana ndi nkhalamu ndipu iyu wangubaya nkhalamu yo pakuti wenga ndi nthazi zinandi. Samusoni wanguto mnthikazi yuwa kweni kuti wenga wakugomekezgeka cha kwaku iyu. Samusoni wangubaya wafilisiti wakukwana 30 mu ukali waki.

Wonani Chakujambuw a Cha Nambala 18: Samusoni Ndi Mphoyu Za Motu

Wonani Chakujambuw a Cha Nambala 18: Samusoni Ndi Mphoyu Za Motu

Weruzgi 15:1-17

Samusoni wangulutaso ku wafilisiti kuchito muwoli waki, kweni awiski wa mthikaziyo wangumupereka ku mnthulumi munyaki. Samusoni wanguti " ndikawonananga nawu wafilisiti." Samusoni wanguluta kwachiko mphoyu 300 ndikumanga ziwi ziwi ndi michira yawu. Wangubuska michira yawu ndikuwarongozge mu minda ya tirigu yawa filisiti ndipu mbewu zawu zosi zingufya. Wafilisiti wangumutinkha Samusoni ndipu wangukhumba kumubaya iyu. Samusoni wanguto chiwanga cha chibwanyu cha mbunda ndi wangubaya nachu wafilisiti wakukwana 100. Anganya Samusoni wangusankhika ndi Chiuta kwachitaska wayisraeli, nthazi zaki zenga chawanangwa chakutuliya kwaku Chiuta. Kwambula nthazi yaku Chiuta iyu wenga munthu wambura kwenere.

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 19: Wafilisiti Wadumuwa Sisi Laku Samusoni

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 19: Wafilisiti Wadumuwa Sisi Laku Samusoni

Weruzgi 16:4-22

Samusoni wasenganga cha sisi laki pakuti ichi chenga nge chisimikizgu chakuti Iyu wenga wakusankhika ndi Chiuta yo wangumupaska nthazi. Samusoni wangulutizga mbwenu kuleka kuvwiya Chiuta ndipu wanguto so munthikazi munyaki mufilisiti zina laki Delila. Mnthikazi uyu wanguyeseska kuti waziwi ko nthazi zaku Samusoni zatuliyanga ndipu Samusoni wangumukambiya mthikazi yo wakuti "ini ndikuperekeka ndi Chiuta ndipu asani sisi langu lingasengeka ndikatayanga nthazi zangu." Usiku unyaki po Samusoni wenga mtulo, Delila wangudana wafilisiti ndipu wangusenga sisi laku Samusoni. Viyo Chiuta wangumusiya Samusoni ndipu nthazi zaki zingumutuliyamu. Wafilisiti wangumanga Samusoni ndipu wangukolowo masu ngaki ndipu wangumuponya mu jeri. Kweni sisi laku Samusoni lingwambaso kume.

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 20: Samusoni Wananga Wafilisiti

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 20: Samusoni Wananga Wafilisiti

Weruzgi 16:23-31

Warongozgi wawafilisiti wangupereka sembi kwaku chiuta wawu ndipu wangumutuzga Samusoni wambura masu ndikumuwika pakati panyumba ya maseweru alinga kuti wawi chakuwakondwereska iwu. Samusoni wanguti kwaku Chiuta "ndikumbukeni ini ndipu mundipasiso nthazi kamoza pe kenaka." Viyo samusoni wangundere ndi wangunyekeza ku vimati vanyumba yo ndi nthazi zaki zosi. Viyo nyumba yo inguwiya wanthu wosi wenga munyumba yiya pamoza ndi Samusoni. Samusoni ndi warongozi wosi wawafilisiti wangufwiya pamoza. Abwezi Chiuta wangupereka kupunda kwaku Samusoni kweni chifukwa chakureka kuvwiya Chiuta wanguwona cha upundi uwu. Abwezi asani tingajipereka kwaku Chiuta, Iyu wakatipaskanga nthazi zakuti tithereske murwani widu satana ndi mauryarya ghaki ghosi ghaheni. kweni titenere kugwiriska ntchitu nthazi zo pakutewete Chiuta kwambura kujikondwereska tija.

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 21: Yesu Watuzga Mizimu Yiheni

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 21: Yesu Watuzga Mizimu Yiheni

Luka 8:26-29

Yesu wanguja nge munthu mu charu cha Yisraeli vati vakapu vyaka vinandi kutuliya nyengo yaku Gidiyoni ndi Samusoni. Zuwa linyaki Iyu wangukumana ndi munthu wavimizimu viheni vinandi. Ndipu munthu uyu wanguwa pamasu paku Yesu wakuti 'ndichitenji nawi mwana waku Chiuta wamachanya?' viwanda vo vinguziwa kuti Yesu wenga mwana waku Chiuta. Ndipu yesu wanguvilamula viwandavo kutuwa mwa munthu yuwa ndipu vingusere mu nkhumba zo zenga pafupi penipo. Nkhumba izi zinguchisere mu maji ndipu zingubira. Wanthu wanguwona kuti Yesu wenga ndi nthazi paku satana ndi pa viwanda vaki vosi ndipu nanga ndi viwanda vingumuvwiya Iyu.

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 22: Yesu Watuzga Wanthu Wakwananga Mu Kasopi

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 22: Yesu Watuzga Wanthu Wakwananga Mu Kasopi

Luka 19:45-48; Yohani 2:13-21

Zuwa linyaki Yesu wangusere mu nyumba yaku Chiuta ku Yerusalemu ndipu wanthu wakuguliska malonda wenga mwenimo wachiguliska nyama zakupereke sembe. Iwu wajipangiyanga ndalama pakupusika wanthu wanyaki. Yesu wangukalipa ndi wanguti kwaku iwu "nyumba yangu ndi nyumba yakupempheriyamu kweni mwayisanduska nyumba ya wankhungu." Viyo wanguwatuzgiya wamalondawo ndi malonda ngawu pabwalu. Yesu ndi mwana waku Chiuta ndipu wenga nayu nthazi yakutuzga wanthu wo mu nyumba ya awiski. Wanyaki mwawa Yuda wangukalipa wakuti "tirongo isi kuti we nayu nthazi yakuchitiya ichi." Yesu wangumuka wakuti " nangani liwavu langu ili ndipu mumazuwa ngatatu ndikayukangaso."

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 23: Yesu Wayuka Ku Wakufwa Ndipu We Ndi Umoyo

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 23: Yesu Wayuka Ku Wakufwa Ndipu We Ndi Umoyo

Mateyu 27:33 - 28:20

Wayuda wangumubaya yesu pakumupayika pamphinjika ya muti ndipu Iyu wangufwa kweni pa zuwa lachitatu wanguyuka ku wakufwa. Chiuta wangupaska Yesu nthazi yakuthereska nyifwa viyo kuti wangafwa so cha. Ndipu wanthu wanguwona kuti yesu wenga mwana waku Chiuta nadi. Yesu wanguti kwaku wo wamrondonga "mazaza ngosi kuchanya ndi pasi vapasika kwaku Ini, viyo lutani ku wanthu wosi mucharu chosi ndi kuwapanga iwu kuwa wasambiri wangu, wasambizgeni kuti wavwiyi vosi vo ndakulanguliyani. Ndikawanga namwi nyengu zosi." Yesu we ndi nthazi zakuthereske satana, nyifwa ndi uheni. Iyu wapereka umoyu wa mzimu kwaku wosi wakumrondo Iyu. Iyu wakhumba isi tipharazgi uthenga uwu ku munthu weyosi.

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 24: Msilikali Waku Chiuta

Wonani Chakujambuwa Cha Nambala 24: Msilikali Waku Chiuta

Waefeso 6:10-18

Yesu wakuthereska satana. Yesu wakutipaska isi nthazi zakuthereske satana. Tinozgeke nge ndimo msilikali wanozgeke nkhondu. Chakwamba nyengu zosi tikambi uneneska, uneneska utizingi isi nge lamba. Tiyanji wanyidu ndikuchita chakwenere nyengu zosi. Ichi chenge chakujara pa mtima alinga kuti satana wareki kuwika vakukhumba vambura kwenere mwaku isi. Tikambiyi wanyaki za nthowa yaku Yesu ya chimangu, ichi chenge sapatu yakutikaniza kuwiya mu nthowa ziheni zaku satana. Tigomezgi Chiuta kutisungiya isi umoyu widu, ichi change chakujara isi ku vakofya vyaku satana mdierekezi. Yesu wataska ifwi ku chilangu cha viheni vidu, ichi chenge chisoti chakujara umoyo widu ku nyifwa yamuyaya. Mazgu ngaku chiuta ghenge chimayi chidu. Tigwiriski ntchitu chimayi ichi kunangiya ma upusikizgi ghaku satana. Tikambiskanengi ndi Chiuta mupempheru ndi kuvwiya vo watitisambizga viyo nasi tikaziwanga kuthereska satana, mauheni ndi nyifwa kwamuyaya.

Verwandte Informationen

Freie Downloads - Hier findet man alle GRN Botschaften, Schriften in vielen Sprachen, plus Bilder und andere verwandte Materialien, verfügbar zum Download.

"Sehen, Zuhören und Erleben" audiovisuell - Diese Zusammenstellung von acht Programmen mit jeweils 24 Bildern bieten sich vor allem für Missionierung und Christenlehre an. Die Serie beinhaltet Studien zu Charakteren im Alten Testament, dem Leben Jesu und der jungen Kirche. Es ist in mehreren hundert Sprachen wählbar.

How to use GRN Audio visual resources - 1: Sharing the Gospel made easy - This article gives an introduction to some of the many different ways the GRN audio visual resources can be used in ministry.

The GRN Audio Library - Evangelistic and basic Bible teaching material appropriate to the people's need and culture in a variety of styles and formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach