Tojolabal
Name der Sprache: Tojolabal
ISO-Sprachcode: toj
Sprach-Bereich: ISO Language
Sprach-Status: Verified
GRN-Sprachnummer: 161
IETF Language Tag: toj
Hörprobe in Tojolabal
Herunterladen Tojolabal - Untitled.mp3
Audioaufnahmen verfügbar in Tojolabal
Diese Aufnahmen sind bestimmt für die Evangelisation und einen Basis-Bibel-Unterricht, um das Evangelium zu den Menschen zu bringen, die weder lesen noch schreiben können oder einer nicht erreichten oralen Kultur angehören.
Worte des Lebens
Kurze Audio-Bibelgeschichten und evangelistische Botschaften, die die Erlösung erklären und grundlegende Christliche Lehre vermitteln. Jede Aufnahme ist eine angepasste und kulturell relevante Auswahl von Skripten und kann Lieder und Musik enthalten.
Aufnahmen in anderen Sprachen, die einige Teile in Tojolabal enthalten.
Sur Diagnostic [South Mexico Diagnostic] (in Español [Spanish: Mexico])
Alle herunterladen Tojolabal
- Language MP3 Audio Zip (36.6MB)
- Language Low-MP3 Audio Zip (10.2MB)
- Language MP4 Slideshow Zip (36.2MB)
- Language 3GP Slideshow Zip (5.2MB)
Audio/Video von anderen Quellen
Jesus Film Project films - Tojolabal - (Jesus Film Project)
Scripture resources - Tojolabal - (Scripture Earth)
Andere Namen für Tojolabal
Chanabal
Chañabal
Comiteco
Tojolobal
Ethnische Gruppen mit Sprache Tojolabal
Tojolabal
Informationen über Tojolabal
Andere Informationen: Understand Spanish (Men only), Women mono.; Semi-civilized.
Arbeite mit GRN an dieser Sprache
Brennen Sie für Jesus? Möchten Sie das Evangelium an diejenigen weitergeben, die die biblische Botschaft noch nie in ihrer Herzensprache gehört haben? Sind Sie ein Muttersprachler oder kennen Sie jemanden in dieser Sprache? Möchten Sie mithelfen diese Sprache zu erforschen? Können Sie uns Informationen zur Verfügung stellen oder jemanden finden, der uns beim Übersetzen oder bei der Aufnahme unterstützt? Würden Sie gerne Aufnahmen in dieser oder in einer anderen Sprache unterstützen? Wenn dies der Fall ist, bitte GRN Language Hotline kontaktieren.
Bitte beachten: GRN ist ein gemeinnütziger Verein und vergütet keine geleistete Arbeit von Übersetzern oder Sprachhelfern. Alle erbrachten Tätigkeiten erfolgen auf freiwilliger Basis.