Žiūrėk, klausyk ir gyvenk [Magmasid, Makinig at Mabuhay 2 Mga Makapangyarihan Lalaki ng DIYOS] - Lithuanian

Kapaki-pakinabang ba ang recording na ito?

Ang ikalawang Aklat tungkul sa serye na audio visual ay hango sa Bibliyang kasaysayan nina Jacob, Jose at Moses. Para sa pag e-ebanghelyo, panimulang simbahan at sistematikong katuruang Kristyano.

Bilang ng Programa: 65522
Haba ng Programa: 28:55
Pangalan ng wika: Lithuanian
Basahin ang talata
Pag-download at Pag-order

Antroji knyga [Panimula]

0:20

1. Antroji knyga [Panimula]

Du broliai [Larawan 1 (Umuna a Ladawan: Ti Agkabsat a Lallaki)]

0:56

2. Du broliai [Larawan 1 (Umuna a Ladawan: Ti Agkabsat a Lallaki)]

Jokūbo sapnas [Larawan 2 (Maikadua a Ladawan: Ti Tagtagainep Ni Jacob)]

0:57

3. Jokūbo sapnas [Larawan 2 (Maikadua a Ladawan: Ti Tagtagainep Ni Jacob)]

Jokūbas ir Labanas [Larawan 3 (Maikatlo a Ladawan: Ni Jacob ken ni Laban)]

0:55

4. Jokūbas ir Labanas [Larawan 3 (Maikatlo a Ladawan: Ni Jacob ken ni Laban)]

Jokūbas sutinka Viešpatį [Larawan 4 (Maikauppat a Ladawan: Nagsarak da Jacob ken ti Dios)]

1:30

5. Jokūbas sutinka Viešpatį [Larawan 4 (Maikauppat a Ladawan: Nagsarak da Jacob ken ti Dios)]

Juozapo sapnas [Larawan 5 (Maikalima a Ladawan: Ti Tagtagainep ni Jose)]

1:01

6. Juozapo sapnas [Larawan 5 (Maikalima a Ladawan: Ti Tagtagainep ni Jose)]

Juozapo pardavimas [Larawan 6 (Maika-innem a Ladawan: Inlakoda ni Jose)]

1:15

7. Juozapo pardavimas [Larawan 6 (Maika-innem a Ladawan: Inlakoda ni Jose)]

Juozapas ir nedora moteris [Larawan 7 (Maikapito a Ladawan: Intarayan ni Jose ti Asawa ni Potifar)]

1:07

8. Juozapas ir nedora moteris [Larawan 7 (Maikapito a Ladawan: Intarayan ni Jose ti Asawa ni Potifar)]

Juozapas kalėjime [Larawan 8 (Maikawalo a Ladawan: Ni Jose iti Pagbaludan)]

2:00

9. Juozapas kalėjime [Larawan 8 (Maikawalo a Ladawan: Ni Jose iti Pagbaludan)]

Karaliaus sapnas [Larawan 9 (Maika-siam a Ladawan: Ti Tagtagainep ti Ari)]

1:28

10. Karaliaus sapnas [Larawan 9 (Maika-siam a Ladawan: Ti Tagtagainep ti Ari)]

Juozapo taisyklės Egipte [Larawan 10 (Maikasangapulo a Ladawan: Agturay ni Jose iti Pagilian ti Egipto)]

1:09

11. Juozapo taisyklės Egipte [Larawan 10 (Maikasangapulo a Ladawan: Agturay ni Jose iti Pagilian ti Egipto)]

Juozapas atskleidė tiesą apie save [Larawan 11 (Maikasangapulo ket Maysa a Ladawan: Nagpabigbig ni Jose kadagiti Kakabsatna)]

1:00

12. Juozapas atskleidė tiesą apie save [Larawan 11 (Maikasangapulo ket Maysa a Ladawan: Nagpabigbig ni Jose kadagiti Kakabsatna)]

Jokūbas su Juozapu Egipte [Larawan 12 (Maikasangapulo ket Dua a Ladawan: Ni Jacob ken ni Jose idiay Egipto)]

1:08

13. Jokūbas su Juozapu Egipte [Larawan 12 (Maikasangapulo ket Dua a Ladawan: Ni Jacob ken ni Jose idiay Egipto)]

Kūdikėlis Mozė [Larawan 13 (Maikasangapulo ket tallo a Ladawan: Ti Maladaga a ni Moises)]

1:10

14. Kūdikėlis Mozė [Larawan 13 (Maikasangapulo ket tallo a Ladawan: Ti Maladaga a ni Moises)]

Mozė ir degantis krūmas [Larawan 14 (Maikasangapulo ket Uppat a Ladawan: Ni Moises ken ti Gumilgil-ayab a Kayo)]

0:56

15. Mozė ir degantis krūmas [Larawan 14 (Maikasangapulo ket Uppat a Ladawan: Ni Moises ken ti Gumilgil-ayab a Kayo)]

Mozė grįžta pas karalių [Larawan 15 (Maikasangapulo ket Lima a Ladawan: Nagsubli ni Moises iti Ari ti Egipto)]

1:21

16. Mozė grįžta pas karalių [Larawan 15 (Maikasangapulo ket Lima a Ladawan: Nagsubli ni Moises iti Ari ti Egipto)]

Avinėlio paaukojimas [Larawan 16 (Maikasangapulo ket Innem a Ladawan: Ti Panagidaton iti Kordero)]

1:04

17. Avinėlio paaukojimas [Larawan 16 (Maikasangapulo ket Innem a Ladawan: Ti Panagidaton iti Kordero)]

Perėjimas per jūrą [Larawan 17 (Maikasangapulo ket Pito a Ladawan: Ti Panagballasiw iti Baybay)]

1:18

18. Perėjimas per jūrą [Larawan 17 (Maikasangapulo ket Pito a Ladawan: Ti Panagballasiw iti Baybay)]

Maistas ir vanduo dykumoje [Larawan 18 (Maikasangapulo ket walo a Ladawan: Dagiti Makan ken ti Danum iti Let-ang)]

0:43

19. Maistas ir vanduo dykumoje [Larawan 18 (Maikasangapulo ket walo a Ladawan: Dagiti Makan ken ti Danum iti Let-ang)]

Mozė ant Viešpačio kalno [Larawan 19 (Maikasangapulo ket Siam a Ladawan: Ni Moises iti Bantay ti Dios)]

0:53

20. Mozė ant Viešpačio kalno [Larawan 19 (Maikasangapulo ket Siam a Ladawan: Ni Moises iti Bantay ti Dios)]

Varinis žaltys ant lazdos [Larawan 20 (Maikaduapulo a Ladawan: Ti Uleg a Naibayog iti Kayu)]

1:14

21. Varinis žaltys ant lazdos [Larawan 20 (Maikaduapulo a Ladawan: Ti Uleg a Naibayog iti Kayu)]

Jėzus maitina žmones [Larawan 21 (Maikaduapulo ket Maysa a Ladawan: Pinakan ni Hesus dagiti tattao)]

1:05

22. Jėzus maitina žmones [Larawan 21 (Maikaduapulo ket Maysa a Ladawan: Pinakan ni Hesus dagiti tattao)]

Jėzus kalba su Moze [Larawan 22 (Maikaduapulo ket dua a Ladawan: Nakisarita ni Hesus ken Moises)]

0:55

23. Jėzus kalba su Moze [Larawan 22 (Maikaduapulo ket dua a Ladawan: Nakisarita ni Hesus ken Moises)]

Jėzus mirė už mus [Larawan 23 (Maikasangapulo ket Tallo a Ladawan: Natay ni Hesus a Maipaay Kadatayo amin)]

1:17

24. Jėzus mirė už mus [Larawan 23 (Maikasangapulo ket Tallo a Ladawan: Natay ni Hesus a Maipaay Kadatayo amin)]

Jėzus rojuje [Larawan 24 (Maikaduapulo ket Uppat a Ladawan: Nagpangato ni Hesus sadi Langit)]

1:59

25. Jėzus rojuje [Larawan 24 (Maikaduapulo ket Uppat a Ladawan: Nagpangato ni Hesus sadi Langit)]

Pag-download at Pag-order

Ang mga recordings ay itinalaga para gamitin sa pagpapahayag ng Magandang Balita at mga panimulang katuruan mula sa Bibliya sa mga taong hindi nakababasa o nakakasulat o galing sa isang kulturang pasalita, partikular na ang mga lupon na nasa malalayong lugar.

Copyright © 2017 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Makipag-ugnayan para sa mga katanungan tungkul sa pinapayagang paggamit para sa mga recording, o para makakuha ng permiso para muling maibahagi ng ibang paraan ng higit sa pinapayagan naskasaad na.

Ang paggawa ng mga pag-record ay magastos. Mangyaring isaalang-alang ang pag-donate sa GRN upang paganahin ang ministeryong ito na magpatuloy.

Gusto naming marinig ang iyong feedback tungkol sa kung paano mo magagamit ang recording na ito, at ano ang mga resulta. I-contact ang Tagatugon sa Linya.

Katulad na kaalaman

Libreng mga download - Dito ay matatagpuan ang lahat ng pangunahing scripts mensahe ng GRN sa ibat-ibang wika, at mga larawan at iba pang katulad na materyales, ay maaari ng i-download.

Audio-visual ng "Magmasid, Makinig at Mabuhay" - Ang kabuuan ng 8 programa na may 24 na larawan bawat isa para sa pag-eebanghelyo at katuruang Kristiyano. Ang serye ay nagbibigay ng aral sa mga tao ng Lumang Tipan, ang buhay ni Hesus, at ang unang Simbahan.

Paano gamitin ang mga Audio visual ng GRN - 1: Ibahagi ang Mabuting Balita sa pinadaling paraan - Ang artikulong ito ay nagbibigay panimula sa ibat-ibang paraan kung paano magagamit ang mga audio visual ng GRN sa ministeryo.

Paano gamitin ang kagamitan ng GRN Audio visual - 2: Maging mas Malalim - Ang artikulong ito ay nagbibigay ng karagdagang paliwanag kung paano natututo ang mga tao mula sa mga kwento, at bakit ang mga kwento ay walang masyadong komentaryo.

Ang GRN Aklatang Audio - Pag-eebanghelyo at panimulang kagamitan ng katuruang Bibliya na angkop sa mga pangangailangan at kultura ng mga tao sa isang iba't ibang estilo at mga format.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach