ღელავ რამეზე?

Esboço: We must trust Jesus to help in trouble and hardships. God cares for us. Bring our problems to Jesus. Promises from the Bible.

Número do roteiro: 082

Idioma: Mingrelian

Tema: Living as a Christian (Spiritual Growth); Problems (Problems, troubles, worries)

Público alvo: General

Propósito: Teaching

Features: Monolog; Exortation; Extensive Scripture

Estado: Approved

Os roteiros são guias básicos para a tradução e gravação em outros idiomas. Devem ser adaptados de acordo com a cultura e a língua de cada região, para fazê-lo relevante. Certos termos e conceitos podem precisar de uma explicação adicional ou mesmo serem omitidos no contexto de certos grupos culturais.

Texto do roteiro

წუხენქო მუთუნიშენი?

ამდღარდღას ბრელი ხალხი წუხენს შხვადოშხვა საქმეეფიშენი. ოსურეფი დო კოჩეფი წუხენა მუნეფიში ოჯახეფიშენ დო ირდღიურ ოჭკომალიშენი. ახალგაზრდეფი წუხენა თანამედროვე მოდაშენი, მუ ოკო მიკიქუნანინი, ვარდა მუ ოკო იყიდანინი. თინეფი წუხენასამუშააშენი,ფარაშენი დო ბრელი შხვა მუთუნიშენი.
მორწმუნეენს, ნამუთ მეუუნა იესოში, მაისაში შარასნი ჯერა, წაანა თიში, ნამდა თის შეულებუ დოთირუას თინეფიში გურეფი დო ალებური( ნაპატიეფი) იუაფუ თინეფიში ცოდაში დინორინა. თინეფი ონდუნა იესოს, ნამდა იესო ირცხენს დო აპატიენს თინეფიში ცოდენს, დო შეულებუნა ენდანი თის, ნამდა თინა დეეხვარებუ ჭირიში დო გლახა დღაეფიში დროსუნი.
სი მუთ შეგეგოხებუნი, წუხენქო? მუნეერი წუხება გიღუ ათე ყოფას, რინას? ქუუწიი ათე ამბე იესოს დო ღურონთი მერჩანს სი მუსუც ითხიინქუნი. იესოქ მიწუეს: „ქიითხიი დო მეგაჩამუუ, ქუდუკაკუნეე დო გაგანჯამუუ, დოგორით დო ქოძირუნთ“. მუჭო ჟგირი ჟინ ღორონთი პასუხენს ჩქინი ხვამას, მუჟაანს ჩქი ვიხვამანთუნი იესოში სახეით, მარა ჩქი მივთმინათ ოკო, ღორონთიერი პასუხი ქიმიივღათუნი. მინთშა თიში პასუხი რე „ ვარ“, თიშენ ნამდა, ჩქინოთ ჯგირი ვარე მუსც ივთხიინთუნი, შილებე ჩქინი ფიქრეფი ვაარდას სწორინი. მარა მინთშა იესო რაგადაანს, ჭიჭე ქიმიიცადი.
ქოიჩქუნო ღორონთი ზრუნენს სკანდენი? ვაიჩქუდა, ენდი თის დო ქუწიი: „ ღორონთი ქუმაპატიი, ვამიჩქუდუ სი ზრუნენდი ჩქიმნეერი კოჩიშენი. ქუმაპატიი გაიგნორენდინი ო, ღორონთი ჩქიმი მარსხებელი“. მუ რაგადი ოკო, თინა გაპატიენს დო მერჩანს უფრო ბრელი რჩქინას.
ქაარწყექო მუ სკვამი რე ყვავილეფი დო მუ ბედინერეფი რენა ჩიტეფი ჟიდო ცასნი. ღორონთი ზრუნენს თინეფიშენი დო მუს ფიქრენქ მუსხელს იზრუნენს სკანდე, თიში გუნარჩქინაშე. მიჩქუ, ხან ბრელს ვრაგადაანთ პრობლემეფიშე დო მუ ჭიჭეს ვაკეთენთ თიში მააგვარებელო. მუდროს პრობლემა გიღუნი მიოტეე კითხირი „ მუშენ მოხვადუ თექ?“ დო თიში მანგიორი იხვამი ღორონთიში წოხოლე. ლამპაში ერძაფა უჯგუში რე, ვინდარო გილეძღირძღინე უკუმელა მუშენი რენიანი.
ამდღა ნება ქომუჩი ვიხვამენი დო ღორონთიშა ქიმიივღათ არძა გაჭირება დო პრობლემა, თიშენ ნამდა ღორონთი რაგადაანს მუში წიგნის, პრობლემეფი ქომიღუნადა თის ოკო უწუათ. თის უჩქუ ჩქინი პრობლემეფი თიშახ, სოიშახ ჩქი ვთხუუნთ მოხვარასუნი. ღორონთი ჩქინდე ელუ ხვალა თის ნამდა ჩქინი ხმა ქეგეეგასუნი. იესო ხომ ჩქინი მეგობარი რე, ჩქი ოკო ვამოშკურუდანი თიწკია რაგადიში, ხვამაში.
წმინდა ბიბილიას ბრელი დოწირუა(აღთქმა) რე ღორონთიში სკუალეფიშა. მუურჩქილე, თაქ რე სიტყვეფი ღორონთიში ნარაგადი, თიშენი ნამდა ჩქი მიჩქუდანი ღორონთის ვუყორთ დო თინა ზრუნენს ჩქინდე. ღორონთი რაგადაანს: „ მა სი ვამგოტეენქ გურიში მოლექონაფაში გარეშე; მა ქუმუურქ სკანდა“...
მუთუნიშენი ვეეფიქრათ, ხვალო ხვამას დო სიმარდულს ქუწიით ღორონთის თქვანი ოთხუალი დო მშვიდობაში ღორონთი, ნამუც ირინერი გონებაში უმოსობა რენი დეეცვენს თქვანი გურენს დო ფიქრენს იესო ქრისტეში სახელით.

Informações pertinentes

Palavras de Vida - A GRN tem mensagens evangelísticas em áudio em milhares de idiomas contendo a mensagem bíblica sobre a salvação e a vida cristã.

Downloads gratuitos - Baixe gratuitamente áudios de histórias bíblicas e estudos em milhares de idiomas, além de ilustrações, roteiros e vários outros tipos de material para evangelismo e crescimento da igreja.

Coleção de áudio da GRN - Material evangelístico e de ensino bíblico, adaptado às necessidades e cultura de cada povo em vários estilos e formatos.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons