Изберете јазик

mic

Споделете

Споделете врска

QR code for https://globalrecordings.net/language/bba

Batonu јазик

Име на јазикот: Batonu
ISO јазичен код: bba
Јазичен опсег: ISO Language
Јазична состојба: Verified
GRN Јазичен број: 1765
IETF Language Tag: bba
download Преземања

Примерок од Batonu

Преземи Batonu - Ten Virgins.mp3

Аудиозапись доступна на языке: Batonu

Овие снимки се дизајнирани за евангелизам и основно библиско учење за да ја донесат евангелската порака до луѓето кои не се писмени или се од орална култура, особено недостижните луѓе.

Зборови на животот 1
1:03:22

Зборови на животот 1

Кратки аудио библиски приказни и евангелистички пораки кои го објаснуваат спасението и даваат основно христијанско учење. Секоја програма е прилагоден и културно релевантен избор на сценарија и може да вклучува песни и музика.

Зборови на животот 2
42:39

Зборови на животот 2

Кратки аудио библиски приказни и евангелистички пораки кои го објаснуваат спасението и даваат основно христијанско учење. Секоја програма е прилагоден и културно релевантен избор на сценарија и може да вклучува песни и музика.

Преземете ги сите Batonu

Аудио/Видео од други извори

Jesus Film in Bariba - (Jesus Film Project)
The New Testament - Bariba - (Faith Comes By Hearing)
The Promise - Bible Stories - Bariba - (Story Runners)

Други имиња за Batonu

Baatombu
Baatonu
Baatonum (Име на ISO јазик)
Baatonun
Baatonun-Kwara
Barba
Barganchi
Bargawa
Bargu
Bariba
Baruba
Batonnum
Berba
Bogung
Borgawa
Borgu
Burgu
Zana

Каде што се зборува Batonu

Бенин

Групи на луѓе кои зборуваат Batonu

Bariba

Информации за Batonu

Други информации: New Testament Translation. Some Islam.

Писменост: 5

Работете со GRN на овој јазик

Можете ли да дадете информации, да преведете или да помогнете во снимањето на овој јазик? Можете ли да спонзорирате снимки на овој или на друг јазик? Контактирајте ја јазичната телефонска линија на GRN.

Имајте предвид дека GRN е непрофитна организација и не плаќа за преведувачи или јазични помагачи. Целата помош се дава доброволно.