English: Africa 언어
언어 이름: English: Africa
ISO 언어 이름: English [eng]
언어 범위: Language Group
언어 상태: Verified
GRN 언어 번호: 2620
IETF Language Tag: en-002
download 다운로드
샘플 English: Africa의
다운로드 English Group Africa - What Is a Christian.mp3
English: Africa 언어로 된 오디오북이 사용가능합니다.
이 레코딩은 글을 읽고 쓸줄 모르거나 구두 문화권의 사람들 특히 미전도 종족 그룹에게 복음의 메시지를 가지고 전도와 기본적인 성경 교육을 위해 설계되었습니다.

생명의 말씀
구원을 설명하고 기본적인 기독교 가르침을 제공하는 짧은 오디오 성경 이야기와 복음주의 메시지. 각 프로그램은 맞춤화되고 문화적으로 적절한 스크립트 선택이며 노래와 음악이 포함될 수 있습니다.
Recordings in related languages

복음 (in English: Southern Africa)
그림이 있는 40개 섹션의 시청각 성경 수업. 창조에서 그리스도에 이르기까지의 성경 개요와 그리스도인의 삶에 대한 가르침이 포함되어 있습니다. 전도와 교회 개척을 위해.

01. Who is God? (in English: Southern Africa)
A simple theological curriculum about the God of the Bible and the Christian faith The 1st of 11 programs in the Discovering the Wonder of God series.![]()

02. Who is God & How do we get to know Him? (in English: Southern Africa)
A simple theological curriculum about the God of the Bible and the Christian faith The 2nd of 11 programs in the Discovering the Wonder of God series.![]()

03. What Followers of God believe (in English: Southern Africa)
A simple theological curriculum about the God of the Bible and the Christian faith The 3rd of 11 programs in the Discovering the Wonder of God series.![]()

04. God & Creation (in English: Southern Africa)
A simple theological curriculum about the God of the Bible and the Christian faith The 4th of 11 programs in the Discovering the Wonder of God series.![]()

05. The Fall of Mankind (in English: Southern Africa)
A simple theological curriculum about the God of the Bible and the Christian faith The 5th of 11 programs in the Discovering the Wonder of God series.![]()

06. Man's Condition After the Fall (in English: Southern Africa)
A simple theological curriculum about the God of the Bible and the Christian faith The 6th of 11 programs in the Discovering the Wonder of God series.![]()

07. God's Commitment to Mankind (in English: Southern Africa)
A simple theological curriculum about the God of the Bible and the Christian faith The 7th of 11 programs in the Discovering the Wonder of God series.![]()

08. A Promise of Hope (in English: Southern Africa)
A simple theological curriculum about the God of the Bible and the Christian faith The 8th of 11 programs in the Discovering the Wonder of God series.![]()

09. The Purpose of Life (in English: Southern Africa)
A simple theological curriculum about the God of the Bible and the Christian faith The 9th of 11 programs in the Discovering the Wonder of God series.![]()

10. What is Sin? (in English: Southern Africa)
A simple theological curriculum about the God of the Bible and the Christian faith The 10th of 11 programs in the Discovering the Wonder of God series.![]()

11. What is Faith? (in English: Southern Africa)
A simple theological curriculum about the God of the Bible and the Christian faith The 11th of 11 programs in the Discovering the Wonder of God series.![]()

투미 - the Talking Tiger (in English: Southern Africa)
빈곤, 질병, 학대 및 재난으로 고통받는 어린이들에게 위로, 권한 부여 및 하나님의 사랑의 메시지를 전달하는 짧은 '채팅' 모음입니다. 투미 토킹 타이거 봉제인형과 함께 사용하도록 설계되었습니다. A series of interactive stories for children in need, to be played on a Megavoice audio player placed in the pouch of the soft toy tiger buddy – with appropriate support and followup.

살아 계신 그리스도 (in English: Southern Africa)
창조에서부터 그리스도의 두 번째 재림은 연대순 성경 교육 시리즈 120 사진에 나타나 있고 예수님과 예수님의 가르침에 대한 이해를 제공합니다.

The Bride (in English: Southern Africa)
이야기나 비유를 극화한 프레젠테이션. With performing artist Marié du Toit and music by Johan Kelber. This recording was digitised and is distributed by GRN with the permission of MEMA Media.

Colin's Favourate Hymns (in English: Southern Africa)
기독교 음악, 노래나 찬송가 모음 The music pieces are interpreted by Joshua Prinsloo, tuned to 432 Hz.

Colin the Companion Talks (in English: Southern Africa)
건강 문제, 농업, 사업, 문맹 또는 기타 교육에 관한 정보와 같은 공공 이익을 위한 교육 자료. Motivations and variables for Alzheimer care applied practically in the chats:
• Focusing on creating comfort and a positive environment – flourishing.
• Each chat is a ‘frozen moment’, the introduction of Colin as friend and ‘being there’ is repeated de novo. There is no sequence of ‘events’ or story line weaved through the successive chats.
• Since it is assumed that the senses are affected less by cognitive damage, there is an underlying sorting matrix: the five senses. To assist cataloguing, Themes are provided. (However, it is understood that the senses also have neurological links to the brain; thus, this is not pretended as a winning recipe – only momentary comfort and recreation.)
• The cub must be present and confirm ‘being there’ by ‘care moments’ – hug, touch, soft laugh, etc.
• Introducing simple, unadulterated humour (without an agenda) – help patients focus on flourishing within the situation. This is also accompanied by a distinctive reassuring soft laugh (Colin chuckle).
• In preliminary stages, involve care-worker – guidance given in square brackets. In later stages, the interaction follows it course.
• Building interaction without overloading the patients with questions and taking their mind off the here and now.
• Avoiding excessive direct questions. Use guiding questions and prompts. Simplify posed questions. At times, ‘Yes’ and ‘No’ will suffice.
• Sharing experience with view to immediate pleasure – short-term care and matters current to the chat. The presentation is in ‘frozen-moment’ present tense for sharing.
• Avoiding alluding to past or future times. Focus on the situation of a shared experience.
• Since patients have difficulty remembering, no ‘homework’ or tasks flowing from the chats can be given.
• Since memory is the problem, the chats steer away from inculcating insights or problem-solving. Work from the senses at hand and the associated experience.
• Giving the patient say in the situation, by providing options (lying down or sitting up, choosing flowers, etc.).
• Incorporating simple, basic exercise to guide patients and help them enjoy the chat.
• Breaking tasks into simple, manageable bits/steps.
• Where possible within the interaction process, we avoid instructing; rather indicate or demonstrate how actions should take place.
• Presenting a simple, one-dimensional narrative with an uncomplicated story line, which involves the patient.
• The chats progress incrementally. During the progress, more complex concepts and words are filtered in – to exercise the brain (albeit on subconscious level).
• The interplay of sound effects and ‘mood music’ is used to calm the patients and make them feel special.
• As an appeal to their subconscious, a recreational phrase, at times, mantra, is inserted after each chat. Since the ‘appeal’ is to the subconscious, these final phrases provide a certain leeway. They may use references to God in a responsible, discerning and caring way, without evangelising or aiming to convert (see the examples in the chats). The main aim is a ‘final phrase to comfort’, not ‘a thought to remember’.
• The chats are structured in a way that allows the music to enhance the narrative or blend in with the final recreational phrase. Thus the choice of music should be ‘chat-specific’ to a degree, although generally provide a soothing and comforting background sound. Again, religious music would also be acceptable, if it adheres to the mentioned criteria.(For this mix we used 432Hz calming tunes.)![]()

CRAZY - Golden Oldies with a touch of Bipolar (in English: Southern Africa)
건강 문제, 농업, 사업, 문맹 또는 기타 교육에 관한 정보와 같은 공공 이익을 위한 교육 자료. Hein attends a stage performance by performing artist Marié du Toit and pianist Bram Potgieter. The show forms part of program to raise awareness about Mental Health on campus at the Cape Town University of Technology. Hein finds it a highly cool and enlightening show - jazz songs presented with a bipolar "twist". After the show Marié shares her testimony with Hein. She has been battling with Bipolar for many years herself. The program is touching and inspiring. Hein also has an interview with Bram. The tunes are well-known. The lyrics were adapted brilliantly by Marié in order raise awareness, share information and most of all give hope to people living with Bipolar Mood Disorder and their significant others. Filmed and recorded for GRNSA by Hugenote Media. Director of the production: Dan de Koker. Guest presenter: Hein Poole. Copyright of adapted lyrics: Marié du Toit.

Grace - A 간증 of FORGIVENESS (in English: Southern Africa)
이야기나 비유를 극화한 프레젠테이션. The most powerful act is Love. The most liberating act is Forgiveness. Although the story of Grace Dube played out in the nineties, the story of Forgiveness is timeless. That’s why we should keep on telling it. Our sincere thanks to thePLAN, MEMA Media, and film director & producer Regardt van den Bergh for their permission to distribute this content free of charge via this platform.

HIV & Aids Discussions (in English: Southern Africa)
건강 문제, 농업, 사업, 문맹 또는 기타 교육에 관한 정보와 같은 공공 이익을 위한 교육 자료. 3 audio only discussions about HIV & Aids.

HIV & Aids - straightforward about the basics (in English: Southern Africa)
건강 문제, 농업, 사업, 문맹 또는 기타 교육에 관한 정보와 같은 공공 이익을 위한 교육 자료. A short video featuring Hein Poole (https://www.imdb.com/name/nm3712748/bio) as a doctor, explaining straightforward basics about HIV & AIDs.

No More (in English: Southern Africa)
기독교 음악, 노래나 찬송가 모음 Genre: Afro-Pop. A prayer in song about Bipolar Mood Disorder. Copyright: Hein Poole (lyrics) and Joshua Prinsloo (composer). Recording done by Joshua Prinsloo. Music and compilation: Joshua Prinsloo. Hein wrote the lyrics after attending the stage performance, "CRAZY - Golden Oldies with a touch of Bipolar" and doing an interview with performing artist Marié du Toit after the show.

No More Tears (in English: Southern Africa)
이야기나 비유를 극화한 프레젠테이션. This is a story of hope for those living with HIV and Aids and those living with them. The film script is based on a book by Cecile Perold published in 2002. ©Copyright: Christian Audio-Visual Action (CAVA). Producer: MEMA-Media. Distributed by GRN with permission.

Somebody Bigger Than You and I (in English: Southern Africa)
기독교 음악, 노래나 찬송가 모음 Bonus track in honor of the Bipolar theme. To inspire and motivate when times are tough. By performing artist Marié du Toit. This song underwrites Marié's personal testimony that she shares in her interview with Hein Poole after a stage performance of "CRAZY Golden Oldies - with a touch of Bipolar".

What Did That Animal Say? (in English: Southern Africa)
전도, 성장과 격려를 위한 네이티브 신자의 메시지는 특정 교단이 강조되어 있을 수 있지만 주류 기독교의 가르침을 따르고 있습니다.
다운로드 English: Africa
speaker Language MP3 Audio Zip (872.7MB)
headphones Language Low-MP3 Audio Zip (202.9MB)
slideshow Language MP4 Slideshow Zip (1241.4MB)
다른 출처의 시청각자료
Audio Books of Christian Classics - English - (Free Christian Audio Books)
Broadcast audio/video - (TWR)
Christian videos, Bibles and songs in English - (SaveLongGod)
Christian Walk - English: Philippines - (Videoparables.org)
Jesus Film in English - (Jesus Film Project)
Jesus Film in English, North American Indigenous - (Jesus Film Project)
KING of GLORY - English - (Rock International)
The gospels - New International Version - (The Lumo Project)
The Promise - Bible Stories - English - (Story Runners)
The Story of Jesus for Children in English, African - (Jesus Film Project)
The Story of Jesus for Children in English, British - (Jesus Film Project)
The Way of Righteousness - English - (Rock International)
English: Africa에 대한 다른 이름
English: West Africa
English: Africa 이(가) 말해짐
가나
수단
감비아
르완다
부룬디
잠비아
짐바브웨
나이지리아
라이베리아
스와질란드
시에라리온
세인트 키츠 네비스
남 수단
English: Africa 관련 언어
- English Group (ISO Language Group)
- English (ISO Language) volume_up
- English: Africa (Language Group) volume_up
- English: Southern Africa (Language Variety) volume_up
- 영어 (Language Variety) volume_up
- English: Aboriginal (Language Variety) volume_up
- English: American Indian (Language Variety) volume_up
- English: Aruba (Language Variety)
- English: Asian (Language Variety) volume_up
- English: Bay Islands (Language Variety)
- English: Belfast (Language Variety)
- English: Bermudan (Language Variety)
- English: British (Language Variety) volume_up
- English: Canada (Language Variety) volume_up
- English: Canadian-Alaskan Indian (Language Variety) volume_up
- English: Cayman Islanda (Language Variety)
- English: Central Cumberland (Language Variety)
- English: Dominican (Language Variety)
- English: East Africa (Language Variety) volume_up
- English: East Anglia (Language Variety)
- English: Eire (Language Variety) volume_up
- English: Geordie (Language Variety)
- English: Glaswegian (Language Variety)
- English: Grenada (Language Variety) volume_up
- English: Gustavia (Language Variety)
- English: Hoi Toider (Language Variety)
- English: India (Language Variety) volume_up
- English: Liberian Standard (Language Variety)
- English: Lowland Scottish (Language Variety)
- English: Neo-Nyungar (Language Variety)
- English: Newfoundland (Language Variety)
- English: Nigeria (Language Variety) volume_up
- English: Norfolk (Language Variety)
- English: Northern Ireland (Language Variety) volume_up
- English: North Hiberno (Language Variety)
- English: Philippines (Language Variety) volume_up
- English: PNG Coastal (Language Variety) volume_up
- English: Scouse (Language Variety)
- English: Singlish (Language Variety)
- English: South Hiberno (Language Variety)
- English: St. Lucian (Language Variety)
- English: USA (Language Variety) volume_up
- English: Yanito (Language Variety)
- Samana English (Language Variety)
이 언어와 관련해 GRN과 일하기
이 언어에 대한 정보를 제공하거나, 번역하거나, 녹음을 도와주실 수 있나요? 이 언어나 다른 언어로 녹음을 후원해주실 수 있나요? GRN Language Hotline에 연락해 주세요.
GRN은 비영리 단체이며, 번역 또는 언어 도우미에 댓가를 지불하지 않습니다. 모든 지원은 자발적으로 제공됩니다.

