Gapapaiwa lingua
Nome della lingua: Gapapaiwa
Codice Lingua ISO: pwg
Ambito Linguistico: ISO Language
Stato della Lingua: Verified
Numero GRN della lingua: 5097
IETF Language Tag: pwg
Esempio di Gapapaiwa
Registrazioni audio disponibili in Gapapaiwa
Queste registrazioni sono progettate per l'evangelizzazione e l'insegnamento biblico di base per portare il messaggio del Vangelo a persone che non sono alfabetizzate o provengono da culture orali, in particolare gruppi di persone non raggiunte.
Buona Novella
Lezioni Bibliche audio-visuali accompagnate da 40 immagini che danno una panoramica dalla Creazione a Cristo ed insegnamenti sulla vita Cristiana. Per evangelismo e fondazione di Chiese.
Recordings in related languages
Parole di Vita (in Gapa Group)
Brevi racconti Biblici audio con messaggi evangelistici che possono includere canti e musica e che spiegano la salvezza e forniscono insegnamenti Cristiani di base.
Scarica Gapapaiwa
- MP3 Audio (565.1MB)
- Low-MP3 Audio (139.6MB)
- MP4 Slideshow (939.4MB)
- AVI for VCD Slideshow (178.5MB)
- 3GP Slideshow (66.9MB)
Audio/Video da altre fonti
2009 Wycliffe Bible Translators, Inc. - (Faith Comes By Hearing)
Altri nomi per Gapapaiwa
Gapa
Manape
Paiwa
Гапапайва
Dove si parla Gapapaiwa
Lingue relative a Gapapaiwa
- Gapapaiwa (ISO Language)
Persone che parlano Gruppi Gapapaiwa
Paiwa
Informazioni su Gapapaiwa
Altre informazioni: Understand Wedau, English, Close to Boanaki; Nom & Com Christian, Bible portions, New Testament 2007?
Alfabetizzazione: 80
Lavora con GRN su questa lingua
Ami il Signore Gesù e desideri comunicare il Vangelo a coloro che non hanno mai sentito il messaggio della Bibbia nella lingua madre ? Sei madrelingua di questa lingua o conosci qualcuno che lo è? Vuoi aiutarci ricercando o fornendo informazioni su questa lingua, o aiutarci a trovare qualcuno che possa aiutarci a tradurla o registrarla? Vuoi sponsorizzare registrazioni in questa o in un'altra lingua? In tal caso, per favore Contatta la GRN Language Hotline.
Nota che GRN è un'organizzazione senza scopo di lucro e non paga i traduttori o gli assistenti linguistici. Tutta l'assistenza è fornita volontariamente.