unfoldingWord 15 - Ram Tiem Chu

unfoldingWord 15 - Ram Tiem Chu

Grandes lignes: Joshua 1-24

Numéro de texte: 1215

Lieu: Hmar

Audience: General

Objectif: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Statut: Approved

Les scripts sont des directives de base pour la traduction et l'enregistrement dans d'autres langues. Ils doivent être adaptés si nécessaire afin de les rendre compréhensibles et pertinents pour chaque culture et langue différente. Certains termes et concepts utilisés peuvent nécessiter plus d'explications ou même être remplacés ou complètement omis.

Corps du texte

A tawpa chun Ram Tiem, Kanan ram chu Israelhai ta dingin lût hun an ta a. Joshua chun Kanan ram khawpui, Jeriko a chun enthlâtu pahni a tir a. Lung bang nasataka khuo chu inhuon a nih. Pathien a ring tlat leiin nawchizawr Rahab chun enthlatuhai a lo thrang puia, a lo hum tlat a, anni chun Jeriko sukchim a ni pha leh Rahab le a sûnghai chu hla ngei an in tiema.

Ram Tiem lûtna ding chun Israelhai ta dingin Jordan Vadung kân ngei a trûla. Joshua kuoma chun Pathienin “Thiempuhai in fe hmasatir rawh,” tiin a hrila. Thiempuhai kein Jordan Vadung tui a tawk charin tui luonglai chu a tawp a, Israelhai chu hnuoi hula chun an kai thei ta a.

Jordan Vadung an kân hnung chun Pathienin Jeriko khuo ropui tak bei dân ding chu Joshua kuoma a hril a. Mipui chun Pathienin a hril chu an awi a. Thiempuhai le sipaihai chun ni ruk sûng po nitin voikhat pei Jeriko khuo chu an hêl suok a.

A ni sari ni tak chun Israelhai chun khawpui chu voi sari an hêl sluok a, khawpui an hêl tawpna tak ah Thiempuhaiin tawtawrawt an mût sûng po chun sipaihai chu an khêk dur dur a.

Chuphing le chun Jeriko khuo inhuonna bang popo chu a chim ta vong a! Pathienin thawdân dinga a hril ang khan khawpui sûnga thil popo chu Israelhai chun an suksiet vong a. Israelhai tienga thrang, Rahab le a sûnghai chau chu that lovin an hla ta a. Khaw danga chêng Kanan mihaiin Jeriko khaw chunga thiltlung an lo hriet chun an tri thawng ta em em el a.

Kanan rama um hnam danghai le inremna siem dêrlo dingin Pathienin Israelhai chu thu a pêk a. Nisienlakhom Kanan rammi, Gibeon khuoa umhai chun ram hlataka inthoka palai a hung, Joshua le inremna thu thlung siem dinga fea inhrilin Joshua chu an hlêm ta a. Anni le inremna siem dingin Joshua chu an ngên a. Joshua le Israelhai chun Gibeon khaw mihai chu khawlai mi am an nih ti Pathien an indawn nawh. Chuongchun Joshua chun anni leh inremna a siempui el a.

Israel hai chun Gibeon mihaiin an hlem ti an hung hriet chun an lung a sen ta emem a, amiruokchu Pathien hmaah inremna an siem a ni leiin ieng khawm an thaw noh. Chu hnunga chun, Kanaan rama hnam danghai chun Israelhai le Gibeon khaw mihaiin inremna an siem thu an lo hriet chun an sipaihai popo thrang khawmin Gibeon khuo chu an rûn ta a. Gibeon mihai chun thrangpui dingin Joshua chu an ngen a.

Joshua chun a sipaihai a khawm a, Gibeon mihai khuo tlung dingin zân khawvârin an lawn a nih. Zîngtieng in hmatakin Kanan hmêlmahai chu an zuk thronga, an bei ta rak el a.

Pathienin Kanan mihai chu a sukbuoi tah a. Pathienin chu Israelhai tieng thrangin chu ni chun riel nasatakin an tlâktira, Kanan mihai tam tak el rielin a dênghlum a nih.

Chuongang bawk chun Israel sipaihaiin Kanan mihai an hnefai vong theina dingin chu ni chun Pathienin vânlaizawlah sûnnithlâkin nisa a chel ngîr pêk a. Chu ni chun Pathienin indona chu Israelhai ta dingin a hne a nih.

Israelhaiin hnena an chang hnung khom chun Kanan mi a la dam sunhai chu an pung khawm nawka, Israelhai chu an do nawk a. Joshua le Israelhai chun an do lêt a, Kanan mihai chu an that treu a, an hne nawk ta a.

Hi indo zo hnung hin Pathienin Israel hnamtin kuomah Ram Tiem ram chu an chanpuol ding seng a sem pêk a. Chuongchun Pathienin a ram sûng popoa chun muongna an tlung pêk ta a.

Joshua chu putar a hung ni ta leiin Israel mipui popo chu a ko khawm a. Sinai tlânga Israel mipuihai le Pathien Inremna Thuthlung kha a sukthar nawk a. Chuongchun mipuihai chun Pathien kuoma ringum zing ding le a thupêkhai le dânhai chu zawm pei an intiem bawk a.

Informations reliées

Mots de Vie - GRN présente des messages sonores évangéliques dans des milliers de langues à propos du salut et de la vie chrétienne.

Téléchargements gratuits - Ici vous allez trouver le texte pour les principaux messages GRN en plusieurs langues, plus des images et autres documents prêts à télécharger

La collection d'Enregistrements de GRN - Matériel d'évangélisation et d'enseignement biblique de base adapté aux besoins et à la culture du peuple, dans une variété de styles et de formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons