langue Paresi

Langue requise: Paresi
Code de langue ISO: pab
Portée de la langue: ISO Language
Etat de la langue: Verified
Numéro de langue GRN: 2150
Balise de langue IETF: pab
 

Échantillon de Paresi

Téléchargez Paresi - The Two Roads.mp3

Enregistrements audio disponibles en Paresi

Ces enregistrements sont conçus pour évangélisme et instruction Chrétienne de base et pour présenter la Bonne Nouvelle au monde illettré ou exclu.

Waiyexe Idyaiti [Bonne Nouvelle]

Leçons bibliques audio-visuelles en 40 sections avec des images. Contient un aperçu de la Bible, de la création au Christ, et un enseignement sur la vie chrétienne. Pour l'évangélisation et l'implantation d'églises.

Paroles de Vie

De courtes histoires bibliques audio et des messages évangéliques qui expliquent le salut et donnent un enseignement chrétien de base. Chaque programme est une sélection personnalisée et culturellement pertinente de scripts, et peut inclure des chansons et de la musique.

Noxera Nenorexiana [Cantiques /I will praise]

Sélection de musique chrétienne, chansons et cantiques.

Téléchargez tout Paresi

Audio/Vidéo d'autres sources

Jesus Film Project films - Parecis - (Jesus Film Project)
The New Testament - Parecis - (Faith Comes By Hearing)

Autres noms pour Paresi

Ariti
Haliti (Nom original de la langue)
Pareas
Parecis
Parecís (Nom de langue ISO)
Paresí
Paressi
Paressí
Porcoes

Groupes de personnes qui parlent Paresi

Parecis

Information à propos de Paresi

Population: 300

Travaillez avec GRN sur cette langue

Etes vous passionné à propos de Jésus et voulant partager l'évangile avec ceux qui n'ont jamais entendu un message biblique dans leur propre langue? Est-ce votre langue maternelle, ou connaissez vous quelqu'un qui la parle? Voudriez-vous nous aider à rechercher cette langue, ou à trouver quelqu'un pour traduire ou enregistrer un message? Voudriez vous devenir un mécène? Dans l'affirmative veuillez Contactez le numéro spécial langues GRN.

Notez que GRN est une organisation sans profit. Nous ne payons pas nos traducteurs ou nos aides. Tout travail est fait comme volontaire.