langue Yolŋu Matha
Langue requise: Yolŋu Matha
Code de langue ISO:
Numéro de langue GRN: 19472
Etat de la langue: Verified
Enregistrements audio disponibles en Yolŋu Matha
Ces enregistrements sont conçus pour évangélisme et instruction Chrétienne de base et pour présenter la Bonne Nouvelle au monde illettré ou exclu.
Buyku Gospel Singers (in Dhaḻwaŋu [Dhalwangu])
Sélection de musique chrétienne, chansons et cantiques. Recorded at Gaṉgaṉ
Djesuwalnydja Yäkuy Ŋuli Djuḻkmaram [Cantiques for Spiritual Warfare] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
Programmes de chants mixtes à partir de Scripture ministry programs.
Gapu Walŋamirr [Living Water] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
Mixed Songs and brief messages as Voice overs. Mother Basilea's Meditations
Garray Waŋgany Manapul [Unity] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
Programmes de chants mixtes à partir de Scripture ministry programs. Songs and Scripture to encourage unity and fellowship in the church
Go Limurr Märr-yiŋgathirr [Come Let Us Praise] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
Sélection de musique chrétienne, chansons et cantiques.
Jesus walks on water (in Gumatj)
Témoignages de frères et soeurs pour l'évangelisme des incrédules et l'édification des Chrétiens.
Jonas, Christmas (in Wangurri)
De courtes histoires bibliques audio et des messages évangéliques qui expliquent le salut et donnent un enseignement chrétien de base. Chaque programme est une sélection personnalisée et culturellement pertinente de scripts, et peut inclure des chansons et de la musique.
Manymak Dhäwu [Bonne Nouvelle] (in Gumatj)
Leçons bibliques audio-visuelles en 40 sections avec des images. Contient un aperçu de la Bible, de la création au Christ, et un enseignement sur la vie chrétienne. Pour l'évangélisation et l'implantation d'églises.
Ŋayaŋu-Ḻaymaranhamirr Dhäwu Mala [Comfort] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
Programmes de chants mixtes à partir de Scripture ministry programs. SGM - Living with Loss
Ŋurruṉiny Chansons de Gospel (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
Sélection de musique chrétienne, chansons et cantiques.
Paroles de Vie (in Gupapuyŋu [Gupapuyngu])
De courtes histoires bibliques audio et des messages évangéliques qui expliquent le salut et donnent un enseignement chrétien de base. Chaque programme est une sélection personnalisée et culturellement pertinente de scripts, et peut inclure des chansons et de la musique.
Paroles de Vie (in Ritharrŋu [Ritharrngu])
De courtes histoires bibliques audio et des messages évangéliques qui expliquent le salut et donnent un enseignement chrétien de base. Chaque programme est une sélection personnalisée et culturellement pertinente de scripts, et peut inclure des chansons et de la musique.
Yuṯa Manikay Mala '94 [New Cantiques of 1994] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
Sélection de musique chrétienne, chansons et cantiques. Darwin Songwriter's Workshop 94
Yuṯa Manikay Mala '97 [New Cantiques of 1997] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
Sélection de musique chrétienne, chansons et cantiques. Darwin Songwriter's Workshop 97
Mathuyu 5-7 [Sermon on the Mount] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
Some or all of the 40th book of the Bible
Autres noms pour Yolŋu Matha
Yolngu
Yuulngu
Où Yolŋu Matha est parlé
Langues liées à Yolŋu Matha
- Yolŋu Matha
- Dhangu (ISO Language)
- Dhay'yi (ISO Language)
- Dhuwal (ISO Language)
- Dhuwala
- Dhuwaya (ISO Language)
- Djambarrpuyngu (ISO Language)
- Djinang (ISO Language)
- Djinba (ISO Language)
- Ritharrngu (ISO Language)
- Yan-Nhangu (ISO Language)
Travaillez avec GRN sur cette langue
Etes vous passionné à propos de Jésus et voulant partager l'évangile avec ceux qui n'ont jamais entendu un message biblique dans leur propre langue? Est-ce votre langue maternelle, ou connaissez vous quelqu'un qui la parle? Voudriez-vous nous aider à rechercher cette langue, ou à trouver quelqu'un pour traduire ou enregistrer un message? Voudriez vous devenir un mécène? Dans l'affirmative veuillez Contactez le numéro spécial langues GRN.
Notez que GRN est une organisation sans profit. Nous ne payons pas nos traducteurs ou nos aides. Tout travail est fait comme volontaire.