Yipounou hizkuntza

Hizkuntza izena: Yipounou
ISO Hizkuntza Kodea: puu
Hizkuntza Esparrua: ISO Language
Hizkuntza Estatua: Verified
GRN Hizkuntza Zenbakia: 1678
IETF Language Tag: puu
 

Yipounouren lagina

Yipounou - The Two Roads.mp3

Audio recordings available in Yipounou

Grabazio hauek ebanjelizatzeko eta oinarrizko Bibliaren irakaskuntzarako diseinatuta daude, ebanjelioaren mezua alfabetatuta ez dauden edo ahozko kulturetakoak diren pertsonei, bereziki heldu gabeko taldeei.

Berri onak

Ikus-entzunezko Bibliako ikasgaiak 40 ataletan irudiekin. Sorkuntzatik Kristora arteko Bibliaren ikuspegi orokorra eta kristau bizitzari buruzko irakaspena ditu. Ebanjelizatzeko eta eliza landatzeko.

Bizitzako Hitzak

Salbazioa azaltzen eta oinarrizko kristau-irakaspena ematen duten audio-istorio laburrak eta mezu ebanjelizatzaileak. Programa bakoitza gidoien hautaketa pertsonalizatua eta kulturalki garrantzitsua da, eta abestiak eta musika izan ditzake.

Deskargatu guztiak Yipounou

Beste iturri batzuetako audio/bideoa

1992 Bible Society of Gabon - (Faith Comes By Hearing)
Jesus Film Project films - Ipunu - (Jesus Film Project)

Yipounou-ren beste izenak

Bapounou
Ipounou
Ipunu
Pouno
Pounou
Puno
Punu (ISO hizkuntza izena)
yi-punu
yiPunu
Yipunu

Non Yipounou hitz egiten den

Congo, Democratic Republic of
Gabon

Yipounou hitz egiten duten pertsonak

Punu

Yipounouri buruzko informazioa

Bestelako informazioa: Understand Yinzebi(Bandzabi)

Biztanleria: 123,009

Lan egin GRNrekin hizkuntza honetan

Sutsu al zaitu Jesusi buruz eta kristau ebanjelioa haien bihotzeko hizkuntzan inoiz entzun ez dutenei Bibliako mezua helarazteko? Hizkuntza honen ama hizkuntza hiztuna al zara edo ezagutzen duzun norbait? Lagundu nahi diguzu hizkuntza honi buruzko informazioa ikertzen edo emanez, edo hura itzultzen edo grabatzen lagunduko digun norbait aurkitzen lagunduko diguzu? Hizkuntza honetan edo beste batean grabazioak babestu nahi dituzu? Hala bada, mesedez Jarri harremanetan GRN Language Hotlinera.

Kontuan izan GRN irabazi-asmorik gabeko erakunde bat dela, eta ez duela itzultzaile edo hizkuntza laguntzaileengatik ordaintzen. Laguntza guztiak borondatez ematen dira.