Chichewa: Nyanja language
Sample of Chichewa: Nyanja
These recordings are designed for evangelism and basic Bible teaching to bring the gospel message to people who are not literate or are from oral cultures, particularly unreached people groups.
Audio-visual Bible lessons in 40 sections with pictures. Contains Bible overview from creation to Christ, and teaching on the Christian life. For evangelism and church planting. This Malawian Chichewa according to P. Vumisa, 2001 (DJ) I'll write the language Chichewa: Malawi or Chichewa (Malawi). The Bible Society of Malawi staff who are in Cape Town at present say that Nvania is the southern dialect and Chewa is the Central dialect of the same language. When the original Bible was translated, it was based on the Nyanja dialect, although it is now labeled Chewa, because that is what ex-Presldent Hastings Banda decreed should be the name of the whole language. The new translation is based on the central dialect. As with the languages in SA, the people understand the language, even if they distinguish certain words and forms which they do not use, but which are typical of another dialect. (Dr E. Hermanson)
Short audio Bible stories and evangelistic messages that explain salvation and give basic Christian teaching. Each program is a customised and culturally relevant selection of scripts, and may include songs and music.
- MP3 Audio (83.5MB)
- Low-MP3 Audio (23MB)
- MPEG4 Slideshow (144.2MB)
- AVI for VCD Slideshow (35.1MB)
- 3GP Slideshow (12.1MB)
Chichewa • MFUMU YA ULEMELERO - (Rock International)
Jesus Film Project films - Chichewa - (The Jesus Film Project)
Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (The Word of God in Contemporary Chichewa) - (Faith Comes By Hearing)
Preguntas con Respuestas Vol. 1- Dios y la Creación - Chichewa (children's songs) - (Songs for Saplings)
The New Testament - Chichewa - (Faith Comes By Hearing)
Chichewa (Vernacular Name)
- Chichewa (ISO Language)
Work with GRN on this language
Are you passionate about Jesus and communicating the Christian gospel to those who have never heard the Bible message in their heart language? Are you a mother tongue speaker of this language or do you know someone who is? Would you like to help us by researching or providing information about this language, or help us find someone who can help us translate or record it? Would you like to sponsor recordings in this or any other language? If so, please Contact the GRN Language Hotline.
Note that GRN is a non profit organization, and does not pay for translators or language helpers. All assistance is given voluntarily.