Jesus Nakianpekik Txuwikik [Der lebendige Christus (selected pictures)] - Matis

Ist diese Aufnahme nützlich?

Eine chronologische Bibel-Unterrichtsserie von der Schöpfung bis zum zweiten kommen von Christus in 120 Bildern. Vermittelt ein Grundverständnis des Charakters und der Lehre von Jesus.

Programmnummer: 67044
Programmlänge: 1:18:27
Name der Sprache: Matis
Bitte Beschreibung lesen
Downloads und Bestellungen

INTRODUÇÃO [Einführung]

0:33

1. INTRODUÇÃO [Einführung]

Pukimëdananpikito Atxuëx Pukimëdananpitno [Bild 1. Christ in the Beginning]

1:07

2. Pukimëdananpikito Atxuëx Pukimëdananpitno [Bild 1. Christ in the Beginning]

Nukin Maman Toaxkanpikit [Bild 2. God Created all Things]

0:47

3. Nukin Maman Toaxkanpikit [Bild 2. God Created all Things]

Satanas ën Adao bëta Eva Moanpikik [Bild 3. Satan Tempts Adam and Eve]

3:38

4. Satanas ën Adao bëta Eva Moanpikik [Bild 3. Satan Tempts Adam and Eve]

Nukin Maman Deus ën Adao bëta Eva abi Tsadaknu ikkit Neokunak-kannek [Bild 4. Adam and Eve Cast Out]

1:48

5. Nukin Maman Deus ën Adao bëta Eva abi Tsadaknu ikkit Neokunak-kannek [Bild 4. Adam and Eve Cast Out]

Nukin Maman Deus ën Abraão Txuianpikit [Bild 5. God's Promise to Abraham]

1:27

6. Nukin Maman Deus ën Abraão Txuianpikit [Bild 5. God's Promise to Abraham]

Nukin Mama bët ikkit Tsusin n Maria onkanpikit [Bild 7. The Angel Speaks to Mary]

1:33

7. Nukin Mama bët ikkit Tsusin n Maria onkanpikit [Bild 7. The Angel Speaks to Mary]

Nukin mama bët ikkik Tsusin ën Jose onkanpikit [Bild 8. The Angel and Joseph]

0:44

8. Nukin mama bët ikkik Tsusin ën Jose onkanpikit [Bild 8. The Angel and Joseph]

Jesus pakëdanpikit tanun nëtë [Bild 9. The Birth of Jesus]

1:04

9. Jesus pakëdanpikit tanun nëtë [Bild 9. The Birth of Jesus]

Nukin Maman txonoakmeakik-bon Anjobon pastobo ovelha mëkkikbo onkakik [Bild 10. The Shepherds and the Angels]

1:12

10. Nukin Maman txonoakmeakik-bon Anjobon pastobo ovelha mëkkikbo onkakik [Bild 10. The Shepherds and the Angels]

Pastobo ovelha mëkkikbo Jesus ën Bakuë isek kuanak kannek [Bild 11. The Shepherds Visit Baby Jesus]

0:40

11. Pastobo ovelha mëkkikbo Jesus ën Bakuë isek kuanak kannek [Bild 11. The Shepherds Visit Baby Jesus]

Jesus Deus onkakik xubuno kuananpikit [Bild 14. The Boy Jesus at the Temple]

1:13

12. Jesus Deus onkakik xubuno kuananpikit [Bild 14. The Boy Jesus at the Temple]

Joao ën Jesus wakan nesmeanpikit [Bild 16. The Baptism of Jesus]

1:33

13. Joao ën Jesus wakan nesmeanpikit [Bild 16. The Baptism of Jesus]

Jesus Satanas ën Moanu kanpikik [Bild 17. Jesus Tested by Satan]

1:13

14. Jesus Satanas ën Moanu kanpikik [Bild 17. Jesus Tested by Satan]

Jesus ën txidabo (txampi) Samaritano ikkit onkanpikit [Bild 20. Jesus and the Samaritan Woman]

2:57

15. Jesus ën txidabo (txampi) Samaritano ikkit onkanpikit [Bild 20. Jesus and the Samaritan Woman]

Jesus ën Atxuëxxun dëedawadokoakit ën papi tximukit Bëdawanpikit [Bild 21. Jesus and the Official]

1:24

16. Jesus ën Atxuëxxun dëedawadokoakit ën papi tximukit Bëdawanpikit [Bild 21. Jesus and the Official]

Jesus ën Abëk kapuek pukimëdanpikikbo kuënanpikik [Bild 22. Jesus Calls the First Disciples]

1:24

17. Jesus ën Abëk kapuek pukimëdanpikikbo kuënanpikik [Bild 22. Jesus Calls the First Disciples]

Jesus ën abëk kapukikbo txapadadinpakimo bekmeanpikik [Bild 23. The Great Catch of Fish]

1:34

18. Jesus ën abëk kapukikbo txapadadinpakimo bekmeanpikik [Bild 23. The Great Catch of Fish]

Jesus ën tsusin iksama matsés ën ikkik kuenmeak kannek [Bild 24. Jesus Drives Out an Evil Spirit]

1:27

19. Jesus ën tsusin iksama matsés ën ikkik kuenmeak kannek [Bild 24. Jesus Drives Out an Evil Spirit]

Jesus ën Pedron natxi tximukik Bëdawakik [Bild 25. Jesus Heals Peter's Mother-in-Law]

0:50

20. Jesus ën Pedron natxi tximukik Bëdawakik [Bild 25. Jesus Heals Peter's Mother-in-Law]

Jesus ën matses txiwe-txiwe bëdawanpikik [Bild 26. Jesus Touches a Man with Leprosy]

1:29

21. Jesus ën matses txiwe-txiwe bëdawanpikik [Bild 26. Jesus Touches a Man with Leprosy]

Jesus ën papi kapuesma tunu bëdawanpikik [Bild 27. Jesus Heals a Paralysed Man]

2:32

22. Jesus ën papi kapuesma tunu bëdawanpikik [Bild 27. Jesus Heals a Paralysed Man]

Jesus ën Mateus ëbi katunka kak katunanpikik [Bild 28. Jesus calls Matthäus to Follow Him]

2:07

23. Jesus ën Mateus ëbi katunka kak katunanpikik [Bild 28. Jesus calls Matthäus to Follow Him]

Mateus ën Jesus txukedokoakno awën xubun kuannu kuënak kannek [Bild 29. Jesus at Matthäus's Feast]

2:19

24. Mateus ën Jesus txukedokoakno awën xubun kuannu kuënak kannek [Bild 29. Jesus at Matthäus's Feast]

Jesus ën dada kapuesma sabado nëtën bëdawanpikik [Bild 30. Jesus Heals the Man at the Pool]

1:49

25. Jesus ën dada kapuesma sabado nëtën bëdawanpikik [Bild 30. Jesus Heals the Man at the Pool]

Jesus ën matses mëwëkkeakik bëdawak kannek [Bild 32. Jesus Heals a Withered Hand]

1:22

26. Jesus ën matses mëwëkkeakik bëdawak kannek [Bild 32. Jesus Heals a Withered Hand]

Bai Dabëkpa ikkik Bai isama ikkek Bai Bëda ikkik ikkek tek [Bild 37. The Two Ways of Life]

2:07

27. Bai Dabëkpa ikkik Bai isama ikkek Bai Bëda ikkik ikkek tek [Bild 37. The Two Ways of Life]

Jesus ën benaman papi nanakik isukunmeakik [Bild 39. Jesus Raises a Widow's Son]

1:21

28. Jesus ën benaman papi nanakik isukunmeakik [Bild 39. Jesus Raises a Widow's Son]

Dadan txitxo menankik txuikik [Bild 42. The Parable of the Sower]

1:12

29. Dadan txitxo menankik txuikik [Bild 42. The Parable of the Sower]

Jesus ën txitxo menanki padekkin kaeda kakin txuikik [Bild 43. The Parable of the Seed]

6:29

30. Jesus ën txitxo menanki padekkin kaeda kakin txuikik [Bild 43. The Parable of the Seed]

Jesus ën aiun bëdawakik [Bild 46. Jesus Calms the Storm]

1:21

31. Jesus ën aiun bëdawakik [Bild 46. Jesus Calms the Storm]

Jesus ën dada tsusin iksaman iksamaen sinanmeakik bëdawanpikik [Bild 47. Jesus Heals a Man with Many Demons]

1:40

32. Jesus ën dada tsusin iksaman iksamaen sinanmeakik bëdawanpikik [Bild 47. Jesus Heals a Man with Many Demons]

Jesus ën Jairo txanpi nanakik isukunmeakik [Bild 49. A Dead Girl is Raised to Life]

1:28

33. Jesus ën Jairo txanpi nanakik isukunmeakik [Bild 49. A Dead Girl is Raised to Life]

Matses ën abi bëdawaesmabo bëdawak-kannekik [Bild 67. Parable of the Good Samaritan]

4:01

34. Matses ën abi bëdawaesmabo bëdawak-kannekik [Bild 67. Parable of the Good Samaritan]

Judas ën Jesus moakik [Bild 98. Judas Iscariot Betrays Jesus]

1:29

35. Judas ën Jesus moakik [Bild 98. Judas Iscariot Betrays Jesus]

Jesus soldado-bon kuënenoakin bektokoakno [Bild 103. Jesus Arrested]

1:22

36. Jesus soldado-bon kuënenoakin bektokoakno [Bild 103. Jesus Arrested]

Jesus soldado-bon kuënenoadokokin aton ikbobo ikakno buanak kannek [Bild 104. Jesus Tried Before the High Priest]

1:34

37. Jesus soldado-bon kuënenoadokokin aton ikbobo ikakno buanak kannek [Bild 104. Jesus Tried Before the High Priest]

Jesus soldado-bon iwi txakmeakik [Bild 107. Jesus Led Out to be Crucified]

1:08

38. Jesus soldado-bon iwi txakmeakik [Bild 107. Jesus Led Out to be Crucified]

Jesus soldado-bon iwi mëtokkaknu [Bild 108. The Crucifixion]

2:03

39. Jesus soldado-bon iwi mëtokkaknu [Bild 108. The Crucifixion]

Jesus nanakik xokko sukuandokoakno [Bild 109. The Burial of Jesus]

1:04

40. Jesus nanakik xokko sukuandokoakno [Bild 109. The Burial of Jesus]

Jesus nanakik isukuanpikik [Bild 110. The Women at the Tomb]

1:24

41. Jesus nanakik isukuanpikik [Bild 110. The Women at the Tomb]

Joao bëk Pedro nonakik sukuadakno kuanak kannekk [Bild 111. Peter and Johannes at the Empty Tomb]

2:11

42. Joao bëk Pedro nonakik sukuadakno kuanak kannekk [Bild 111. Peter and Johannes at the Empty Tomb]

Isukunboxon Jesus ën istikxun onkak kannek [Bild 112. Jesus Appears to Mary Magdalene]

1:50

43. Isukunboxon Jesus ën istikxun onkak kannek [Bild 112. Jesus Appears to Mary Magdalene]

Tome kek kuëmëkkik Jesus isukunbox kak moapek keanpik [Bild 115. Jesus Appears to Thomas]

1:59

44. Tome kek kuëmëkkik Jesus isukunbox kak moapek keanpik [Bild 115. Jesus Appears to Thomas]

Jesus awën xubuno abuk doanpik [Bild 118. Jesus Ascends into Heaven]

2:38

45. Jesus awën xubuno abuk doanpik [Bild 118. Jesus Ascends into Heaven]

Downloads und Bestellungen

Diese Aufnahmen sind bestimmt für die Evangelisation und einen Basis-Bibel-Unterricht, um das Evangelium zu den Menschen zu bringen, die weder lesen noch schreiben können oder einer nicht erreichten oralen Kultur angehören.

Copyright © 2021 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Kontakt für Anfragen zur zulässigen Verwendung dieser Aufzeichnungen, oder um die Erlaubnis zu erhalten, sie auf andere Weise als oben erlaubt weiterzuverbreiten.

Die Erstellung von Aufnahmen ist teuer. Bitte erwägen Sie eine Spende an GRN, damit dieser Dienst weitergehen kann.

Wir würden sehr gerne von Ihnen hören, wie und mit welchem Ergebnis Sie diese Aufnahme verwenden könnten. Kontaktiere die Feedback Line.

Verwandte Informationen

Freie Downloads - Hier findet man alle GRN Botschaften, Schriften in vielen Sprachen, plus Bilder und andere verwandte Materialien, verfügbar zum Download.

How to use GRN Audio visual resources - 1: Sharing the Gospel made easy - This article gives an introduction to some of the many different ways the GRN audio visual resources can be used in ministry.

The GRN Audio Library - Evangelistic and basic Bible teaching material appropriate to the people's need and culture in a variety of styles and formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach