Der lebendige Christus - Tonga: Shanjo

Ist diese Aufnahme nützlich?

Eine chronologische Bibel-Unterrichtsserie von der Schöpfung bis zum zweiten kommen von Christus in 120 Bildern. Vermittelt ein Grundverständnis des Charakters und der Lehre von Jesus.

Programmnummer: 65316
Programmlänge: 2:34:33
Name der Sprache: Tonga: Shanjo
Bitte Beschreibung lesen
Downloads und Bestellungen

Amatatikilo [Einführung]

0:58

1. Amatatikilo [Einführung]

Jesu ku matatikilo [Bild 1. Christ in the Beginning]

0:44

2. Jesu ku matatikilo [Bild 1. Christ in the Beginning]

Nyambe sa bumba ibintu byonse [Bild 2. God Created all Things]

0:52

3. Nyambe sa bumba ibintu byonse [Bild 2. God Created all Things]

Satani aa jeleka ba Adama no Eva [Bild 3. Satan Tempts Adam and Eve]

1:10

4. Satani aa jeleka ba Adama no Eva [Bild 3. Satan Tempts Adam and Eve]

Adama no Eva aa ba tandigwa mwigwa [Bild 4. Adam and Eve Cast Out]

0:57

5. Adama no Eva aa ba tandigwa mwigwa [Bild 4. Adam and Eve Cast Out]

Inkuluwizi ja Nyambe kwa Abulaama [Bild 5. God's Promise to Abraham]

1:31

6. Inkuluwizi ja Nyambe kwa Abulaama [Bild 5. God's Promise to Abraham]

Zakaliya ne n'iloi [Bild 6. Sacharja and the Angel]

1:25

7. Zakaliya ne n'iloi [Bild 6. Sacharja and the Angel]

In'iloi aa ligambaguza Maliya [Bild 7. The Angel Speaks to Mary]

0:44

8. In'iloi aa ligambaguza Maliya [Bild 7. The Angel Speaks to Mary]

In'iloi no Josefa [Bild 8. The Angel and Joseph]

1:03

9. In'iloi no Josefa [Bild 8. The Angel and Joseph]

Uku bonigwa kwa Jesu [Bild 9. The Birth of Jesus]

0:52

10. Uku bonigwa kwa Jesu [Bild 9. The Birth of Jesus]

Abalisani no man'iloi [Bild 10. The Shepherds and the Angels]

0:44

11. Abalisani no man'iloi [Bild 10. The Shepherds and the Angels]

Abalisani aa ba ka bona umucece, Jesu [Bild 11. The Shepherds Visit Baby Jesus]

0:41

12. Abalisani aa ba ka bona umucece, Jesu [Bild 11. The Shepherds Visit Baby Jesus]

Simioni aa wa imfwijaguzi Jesu [Bild 12. Simeon Prophesies about Jesus]

1:28

13. Simioni aa wa imfwijaguzi Jesu [Bild 12. Simeon Prophesies about Jesus]

Abankosi abatali ba ku buzwe-juba [Bild 13. The Visit of the Wise Men]

1:29

14. Abankosi abatali ba ku buzwe-juba [Bild 13. The Visit of the Wise Men]

Jesu aa ja mu tempele [Bild 14. The Boy Jesus at the Temple]

0:47

15. Jesu aa ja mu tempele [Bild 14. The Boy Jesus at the Temple]

Ibintu ka ziga Joani [Bild 15. The Botschaft of Johannes the Baptist]

1:07

16. Ibintu ka ziga Joani [Bild 15. The Botschaft of Johannes the Baptist]

Jesu aa kolobezigwa [Bild 16. The Baptism of Jesus]

1:01

17. Jesu aa kolobezigwa [Bild 16. The Baptism of Jesus]

Jesu aa jelekigwa kwa Satani [Bild 17. Jesus Tested by Satan]

1:07

18. Jesu aa jelekigwa kwa Satani [Bild 17. Jesus Tested by Satan]

U mukiti go maseswa mu munzi gwa Kana [Bild 18. The Marriage Feast at Cana]

1:14

19. U mukiti go maseswa mu munzi gwa Kana [Bild 18. The Marriage Feast at Cana]

Jesu aa ziga Nokudema [Bild 19. Jesus Teaches Nicodemus]

1:33

20. Jesu aa ziga Nokudema [Bild 19. Jesus Teaches Nicodemus]

Jesu no mwanakazi go mu samaliya [Bild 20. Jesus and the Samaritan Woman]

1:42

21. Jesu no mwanakazi go mu samaliya [Bild 20. Jesus and the Samaritan Woman]

Jesu no mubusisi [Bild 21. Jesus and the Official]

1:04

22. Jesu no mubusisi [Bild 21. Jesus and the Official]

Jesu aa kuga abatumigwa be tanzi [Bild 22. Jesus Calls the First Disciples]

0:58

23. Jesu aa kuga abatumigwa be tanzi [Bild 22. Jesus Calls the First Disciples]

U bulambo ubunene boo nswi [Bild 23. The Great Catch of Fish]

1:08

24. U bulambo ubunene boo nswi [Bild 23. The Great Catch of Fish]

Jesu aa tanda imyoya imibi [Bild 24. Jesus Drives Out an Evil Spirit]

1:07

25. Jesu aa tanda imyoya imibi [Bild 24. Jesus Drives Out an Evil Spirit]

Jesu aa oza mukwe gwa Pitolosi [Bild 25. Jesus Heals Peter's Mother-in-Law]

0:45

26. Jesu aa oza mukwe gwa Pitolosi [Bild 25. Jesus Heals Peter's Mother-in-Law]

Jesu aa oza unkosi ka lwala icisenda [Bild 26. Jesus Touches a Man with Leprosy]

1:01

27. Jesu aa oza unkosi ka lwala icisenda [Bild 26. Jesus Touches a Man with Leprosy]

Jesu aa oza unkosi go ku golomena [Bild 27. Jesus Heals a Paralysed Man]

1:36

28. Jesu aa oza unkosi go ku golomena [Bild 27. Jesus Heals a Paralysed Man]

Jesu aa kuga Mateu izo a mu umpilile [Bild 28. Jesus calls Matthäus to Follow Him]

1:07

29. Jesu aa kuga Mateu izo a mu umpilile [Bild 28. Jesus calls Matthäus to Follow Him]

Jesu amukiti gwa Mateu [Bild 29. Jesus at Matthäus's Feast]

1:08

30. Jesu amukiti gwa Mateu [Bild 29. Jesus at Matthäus's Feast]

Jesu aa oza unkosi ku kaziba [Bild 30. Jesus Heals the Man at the Pool]

1:12

31. Jesu aa oza unkosi ku kaziba [Bild 30. Jesus Heals the Man at the Pool]

Abazigigwa aa baja bulya ubweke bo mabele lyo mukibelo [Bild 31. Disciples Pick Grain on the Sabbath]

1:08

32. Abazigigwa aa baja bulya ubweke bo mabele lyo mukibelo [Bild 31. Disciples Pick Grain on the Sabbath]

Jesu aa oza iganja lyo kugolomena [Bild 32. Jesus Heals a Withered Hand ▪ Instrumental]

2:02

33. Jesu aa oza iganja lyo kugolomena [Bild 32. Jesus Heals a Withered Hand ▪ Instrumental]

Amatatikilo [Einführung Part 2]

0:58

34. Amatatikilo [Einführung Part 2]

Jesu aa ziga abantu [Bild 33. Jesus Teaches the People]

0:52

35. Jesu aa ziga abantu [Bild 33. Jesus Teaches the People]

Jesu aa ziga abantu bye tuba no kansindwe [Bild 34. Teaching about Light in the Darkness]

1:05

36. Jesu aa ziga abantu bye tuba no kansindwe [Bild 34. Teaching about Light in the Darkness]

U ku ziga byo ku lomboza [Bild 35. Teaching about Revenge]

1:13

37. U ku ziga byo ku lomboza [Bild 35. Teaching about Revenge]

Jesu aa ziga bo ku lapelela [Bild 36. Teaching about Gebet]

0:49

38. Jesu aa ziga bo ku lapelela [Bild 36. Teaching about Gebet]

A manzila gobile go bumi [Bild 37. The Two Ways of Life]

0:53

39. A manzila gobile go bumi [Bild 37. The Two Ways of Life]

Injugo ji jakilwe aa ku umbukite [Bild 38. The House on the Rock]

1:13

40. Injugo ji jakilwe aa ku umbukite [Bild 38. The House on the Rock]

Jesu aa jojesa mwana mfwilwa [Bild 39. Jesus Raises a Widow's Son]

1:03

41. Jesu aa jojesa mwana mfwilwa [Bild 39. Jesus Raises a Widow's Son]

Joani mu ntolongo [Bild 40. Johannes the Baptist in Prison]

1:20

42. Joani mu ntolongo [Bild 40. Johannes the Baptist in Prison]

U mwanakazi aa sanza Jesu kumatende [Bild 41. A Woman Washes Jesus' Feet]

1:15

43. U mwanakazi aa sanza Jesu kumatende [Bild 41. A Woman Washes Jesus' Feet]

Inguli jo mubyali [Bild 42. The Parable of the Sower]

1:05

44. Inguli jo mubyali [Bild 42. The Parable of the Sower]

Inguli jo mbuto [Bild 43. The Parable of the Seed]

1:23

45. Inguli jo mbuto [Bild 43. The Parable of the Seed]

Inguli jo mabele ga nampuluza [Bild 44. The Parable of the Weeds]

1:24

46. Inguli jo mabele ga nampuluza [Bild 44. The Parable of the Weeds]

Inguli jo lubono lubikamite [Bild 45. The Parable of the Hidden Treasure]

1:00

47. Inguli jo lubono lubikamite [Bild 45. The Parable of the Hidden Treasure]

Jesu aa ombeleza inkuli [Bild 46. Jesus Calms the Storm]

1:20

48. Jesu aa ombeleza inkuli [Bild 46. Jesus Calms the Storm]

Jesu aa oza unkosi go mayauma amangi [Bild 47. Jesus Heals a Man with Many Demons]

1:18

49. Jesu aa oza unkosi go mayauma amangi [Bild 47. Jesus Heals a Man with Many Demons]

Aa ku ozwa umwanakazi mukati ko bantu abangi  [Bild 48. The Healing of a Woman in the Crowd]

1:10

50. Aa ku ozwa umwanakazi mukati ko bantu abangi  [Bild 48. The Healing of a Woman in the Crowd]

Jesu aa jojisa umukazana [Bild 49. A Dead Girl is Raised to Life]

1:06

51. Jesu aa jojisa umukazana [Bild 49. A Dead Girl is Raised to Life]

Jesu aa tuma abatumigwa bekumi no bobile [Bild 50. Jesus Sends Out the Twelve Disciples]

1:10

52. Jesu aa tuma abatumigwa bekumi no bobile [Bild 50. Jesus Sends Out the Twelve Disciples]

Jesu aa ngiisa amaobe [Bild 51. Jesus Feeds Five Thousand People]

1:21

53. Jesu aa ngiisa amaobe [Bild 51. Jesus Feeds Five Thousand People]

Jesu aa jenda amenzi [Bild 52. Jesus Walks on the Water]

1:08

54. Jesu aa jenda amenzi [Bild 52. Jesus Walks on the Water]

Ubuobe bo bumi [Bild 53. The Bread of Life]

1:20

55. Ubuobe bo bumi [Bild 53. The Bread of Life]

Intumelo jo mwanakazi go muzwa-malonga [Bild 54. The Faith of a Foreign Woman]

1:15

56. Intumelo jo mwanakazi go muzwa-malonga [Bild 54. The Faith of a Foreign Woman]

Aa ku ozwa unkosi taka gamba no ku shugwa [Bild 55. The Healing of a Deaf and Dumb Man]

1:17

57. Aa ku ozwa unkosi taka gamba no ku shugwa [Bild 55. The Healing of a Deaf and Dumb Man]

Jesu aa oza unkosi umuofu [Bild 56. Jesus Heals a Blind Man]

0:55

58. Jesu aa oza unkosi umuofu [Bild 56. Jesus Heals a Blind Man]

Pitolosi aa lugula izo Jesu ndini [Bild 57. Peter's Confession of the Christ]

1:09

59. Pitolosi aa lugula izo Jesu ndini [Bild 57. Peter's Confession of the Christ]

Jesu aa bonaala uku bega [Bild 58. The Transfiguration of Jesus Christ]

1:09

60. Jesu aa bonaala uku bega [Bild 58. The Transfiguration of Jesus Christ]

Jesu aa oza umuninzana uju kakwesi umoya umubi  [Bild 59. Jesus Heals a Boy with a Demon]

0:57

61. Jesu aa oza umuninzana uju kakwesi umoya umubi  [Bild 59. Jesus Heals a Boy with a Demon]

Pitolosi aa tenteka amashelen'i go tempele [Bild 60. Peter Pays the Temple Tax ▪ Instrumental]

1:59

62. Pitolosi aa tenteka amashelen'i go tempele [Bild 60. Peter Pays the Temple Tax ▪ Instrumental]

Amatatikilo [Einführung Part 3]

0:58

63. Amatatikilo [Einführung Part 3]

Umunene mu mensho ga Nyambe [Bild 61. Who is the Greatest in God's Kingdom?]

1:00

64. Umunene mu mensho ga Nyambe [Bild 61. Who is the Greatest in God's Kingdom?]

Inguli jo ngu naja joba [Bild 62. Parable of the Lost Sheep]

1:02

65. Inguli jo ngu naja joba [Bild 62. Parable of the Lost Sheep]

Inguli jo muika uju taka shaka uku kwatila [Bild 63. Parable of the Unforgiving Servant]

1:44

66. Inguli jo muika uju taka shaka uku kwatila [Bild 63. Parable of the Unforgiving Servant]

U mwanakazi go cise aa kwatigwa [Bild 64. The Woman Caught in Adultery]

1:28

67. U mwanakazi go cise aa kwatigwa [Bild 64. The Woman Caught in Adultery]

Jesu aa oza unkosi sa bonigwa na li ciofu [Bild 65. Jesus Heals a Man Born Blind]

1:17

68. Jesu aa oza unkosi sa bonigwa na li ciofu [Bild 65. Jesus Heals a Man Born Blind]

Inguli jo mulisani umulotu [Bild 66. Parable of the Good Shepherd]

1:19

69. Inguli jo mulisani umulotu [Bild 66. Parable of the Good Shepherd]

Inguli jo musamaliya umulotu [Bild 67. Parable of the Good Samaritan]

1:34

70. Inguli jo musamaliya umulotu [Bild 67. Parable of the Good Samaritan]

Jesu aa potela ba Maleta no Maliya [Bild 68. Jesus at the Home of Mary and Martha]

1:08

71. Jesu aa potela ba Maleta no Maliya [Bild 68. Jesus at the Home of Mary and Martha]

Inguli jo musele naga ka potela mugenze amasiku [Bild 69. Parable of the Friend at Midnight]

1:17

72. Inguli jo musele naga ka potela mugenze amasiku [Bild 69. Parable of the Friend at Midnight]

Inguli jo ku fuma mu bugelo [Bild 70. Parable of the Rich Fool]

1:10

73. Inguli jo ku fuma mu bugelo [Bild 70. Parable of the Rich Fool]

Abaika ka ba lindile uku bogola kwa mfumwabo [Bild 71. Servants Ready for their Master's Return]

1:03

74. Abaika ka ba lindile uku bogola kwa mfumwabo [Bild 71. Servants Ready for their Master's Return]

Jesu aa oza umwanakazi go ku golomena u mushana [Bild 72. Jesus Heals a Crippled Woman]

1:16

75. Jesu aa oza umwanakazi go ku golomena u mushana [Bild 72. Jesus Heals a Crippled Woman]

Inguli jo mukiti umunene [Bild 73. Parable of the Great Feast]

1:14

76. Inguli jo mukiti umunene [Bild 73. Parable of the Great Feast]

Inguli lye shelen'i nalya joba [Bild 74. Parable of the Lost Coin]

1:10

77. Inguli lye shelen'i nalya joba [Bild 74. Parable of the Lost Coin]

Inguli jo muninzana uju naga lishangula [Bild 75. Parable of Der verlorene Sohn]

0:54

78. Inguli jo muninzana uju naga lishangula [Bild 75. Parable of Der verlorene Sohn]

A mapenzi go muninzana naga lishangula    abangi  [Bild 76. Der verlorene Sohn Among the Pigs]

1:08

79. A mapenzi go muninzana naga lishangula abangi  [Bild 76. Der verlorene Sohn Among the Pigs]

U muninzana aa bogola kwesi [Bild 77. Der verlorene Sohn Returns Home]

1:05

80. U muninzana aa bogola kwesi [Bild 77. Der verlorene Sohn Returns Home]

Inguli jo mfumu no nkumbizi [Bild 78. The Rich Man and the Beggar]

1:39

81. Inguli jo mfumu no nkumbizi [Bild 78. The Rich Man and the Beggar]

Jesu aa busa Lazalo ku zwa ku bafu [Bild 79. Jesus Raises Lazarus from Death]

1:57

82. Jesu aa busa Lazalo ku zwa ku bafu [Bild 79. Jesus Raises Lazarus from Death]

Jesu aa oza abantu bekumi bo cisenda [Bild 80. Jesus Heals Ten Lepers]

1:15

83. Jesu aa oza abantu bekumi bo cisenda [Bild 80. Jesus Heals Ten Lepers]

Inguli jo mwanakazi go ciindikizi [Bild 81. Parable of the Persistent Widow]

1:36

84. Inguli jo mwanakazi go ciindikizi [Bild 81. Parable of the Persistent Widow]

Inguli jo mufalisi no mutentesi [Bild 82. The Pharisee and the Tax Collector]

1:26

85. Inguli jo mufalisi no mutentesi [Bild 82. The Pharisee and the Tax Collector]

Jesu aa kumbilila abanuke imfwijaguzi [Bild 83. Jesus Blesses the Children]

1:15

86. Jesu aa kumbilila abanuke imfwijaguzi [Bild 83. Jesus Blesses the Children]

Jesu no nkosi ka munite lwini [Bild 84. Jesus and the Rich Young Man]

1:22

87. Jesu no nkosi ka munite lwini [Bild 84. Jesus and the Rich Young Man]

Inguli jo balindi [Bild 85. Parable of Workers in the Vineyard]

1:33

88. Inguli jo balindi [Bild 85. Parable of Workers in the Vineyard]

Jesu aa oza iciofu ca mwa Jeliko [Bild 86. A Blind Beggar Healed at Jericho]

0:59

89. Jesu aa oza iciofu ca mwa Jeliko [Bild 86. A Blind Beggar Healed at Jericho]

Jesu no zakiya [Bild 87. Jesus and Zacchaeus]

1:19

90. Jesu no zakiya [Bild 87. Jesus and Zacchaeus]

Jesu aa ngina mu munzi gwa Jelusalema [Bild 88. Jesus Enters Jerusalem]

0:55

91. Jesu aa ngina mu munzi gwa Jelusalema [Bild 88. Jesus Enters Jerusalem]

Jesu aa cenisa itempele [Bild 89. Jesus Clears the Temple]

1:00

92. Jesu aa cenisa itempele [Bild 89. Jesus Clears the Temple]

Inguli jo muika umubi [Bild 90. Parable of the Wicked Tenants]

1:31

93. Inguli jo muika umubi [Bild 90. Parable of the Wicked Tenants]

U ku tenteka amashelen'i kwa Sesale [Bild 91. Paying Taxes to Caesar]

0:59

94. U ku tenteka amashelen'i kwa Sesale [Bild 91. Paying Taxes to Caesar]

Impo jo mwanakazi go mfwilwa [Bild 92. The Poor Widow's Offering]

1:06

95. Impo jo mwanakazi go mfwilwa [Bild 92. The Poor Widow's Offering]

Amajuba go mamaninino [Bild 93. Jesus Teaches about the End Times]

1:13

96. Amajuba go mamaninino [Bild 93. Jesus Teaches about the End Times]

Inguli jo balyansho bekumi [Bild 94. Parable of the Ten Virgins]

1:56

97. Inguli jo balyansho bekumi [Bild 94. Parable of the Ten Virgins]

Inguli jo ciwegwa-Nyambe [Bild 95. Parable of the Talents]

1:27

98. Inguli jo ciwegwa-Nyambe [Bild 95. Parable of the Talents]

Inguli jo tupuli no ngu [Bild 96. Parable of the Sheep and the Goats]

1:56

99. Inguli jo tupuli no ngu [Bild 96. Parable of the Sheep and the Goats]

Amatatikilo [Einführung]

0:58

100. Amatatikilo [Einführung]

Maliya aa singa Jesu amafuta [Bild 97. Jesus Anointed at Bethany]

1:15

101. Maliya aa singa Jesu amafuta [Bild 97. Jesus Anointed at Bethany]

Judasi aa legeza Jesu [Bild 98. Judas Iscariot Betrays Jesus]

0:44

102. Judasi aa legeza Jesu [Bild 98. Judas Iscariot Betrays Jesus]

Jesu aa sanza amatende go bazigigwa bakwe [Bild 99. Jesus Washes the Disciples' Feet]

1:00

103. Jesu aa sanza amatende go bazigigwa bakwe [Bild 99. Jesus Washes the Disciples' Feet]

Ici ji tu ziga insebelezo jo mpaseka [Bild 100. Teaching at the Last Supper]

1:42

104. Ici ji tu ziga insebelezo jo mpaseka [Bild 100. Teaching at the Last Supper]

Icishamu ca veine [Bild 101. Teaching about the True Vine]

1:29

105. Icishamu ca veine [Bild 101. Teaching about the True Vine]

Jesu aa lapela mwigwa lya Getisemani [Bild 102. Jesus Prays in Gethsemane]

1:33

106. Jesu aa lapela mwigwa lya Getisemani [Bild 102. Jesus Prays in Gethsemane]

Jesu aa shuminigwa [Bild 103. Jesus Arrested]

1:18

107. Jesu aa shuminigwa [Bild 103. Jesus Arrested]

Jesu aa zekisigwa ku mukulu go mapulisiti [Bild 104. Jesus Tried Before the High Priest]

0:53

108. Jesu aa zekisigwa ku mukulu go mapulisiti [Bild 104. Jesus Tried Before the High Priest]

Pitolosi aa shampula Jesu [Bild 105. Peter Denies Jesus]

1:06

109. Pitolosi aa shampula Jesu [Bild 105. Peter Denies Jesus]

Jesu a atwilwa ulufu [Bild 106. Jesus Tried Before Pilate]

1:47

110. Jesu a atwilwa ulufu [Bild 106. Jesus Tried Before Pilate]

Jesu aa twaligwa ku ku mu kankamina acifapaano  [Bild 107. Jesus Led Out to be Crucified]

0:56

111. Jesu aa twaligwa ku ku mu kankamina acifapaano  [Bild 107. Jesus Led Out to be Crucified]

Jesu aa kankaminwa a cifapaano [Bild 108. The Crucifixion]

1:07

112. Jesu aa kankaminwa a cifapaano [Bild 108. The Crucifixion]

Aa ba tula icitupu ca Jesu mwi bita [Bild 109. The Burial of Jesus]

1:42

113. Aa ba tula icitupu ca Jesu mwi bita [Bild 109. The Burial of Jesus]

Abanakazi aa baja kwibita [Bild 110. The Women at the Tomb]

1:27

114. Abanakazi aa baja kwibita [Bild 110. The Women at the Tomb]

Pitolosi no Joani aa baja kwibita [Bild 111. Peter and Johannes at the Empty Tomb]

0:59

115. Pitolosi no Joani aa baja kwibita [Bild 111. Peter and Johannes at the Empty Tomb]

Jesu aa libonaaza kwa Maliya Magadalena [Bild 112. Jesus Appears to Mary Magdalene]

1:22

116. Jesu aa libonaaza kwa Maliya Magadalena [Bild 112. Jesus Appears to Mary Magdalene]

Jesu aa ja kwa Imausi [Bild 113. Jesus on the Road to Emmaus]

1:19

117. Jesu aa ja kwa Imausi [Bild 113. Jesus on the Road to Emmaus]

Jesu aa libonaaza ku bazigigwa bakwe [Bild 114. Jesus Appears to His Disciples]

1:09

118. Jesu aa libonaaza ku bazigigwa bakwe [Bild 114. Jesus Appears to His Disciples]

Jesu aa libonaaza kwa Tomasi [Bild 115. Jesus Appears to Thomas]

1:02

119. Jesu aa libonaaza kwa Tomasi [Bild 115. Jesus Appears to Thomas]

Jesu aa bonaala mu munzi gwa Galileya [Bild 116. Jesus Appears in Galilee]

1:06

120. Jesu aa bonaala mu munzi gwa Galileya [Bild 116. Jesus Appears in Galilee]

Jesu aa tuma abazigigwa bakwe [Bild 117. Jesus Commissions His Disciples]

0:56

121. Jesu aa tuma abazigigwa bakwe [Bild 117. Jesus Commissions His Disciples]

Jesu aa ja kwi gulu [Bild 118. Jesus Ascends into Heaven]

1:31

122. Jesu aa ja kwi gulu [Bild 118. Jesus Ascends into Heaven]

Jesu mwi gulu [Bild 119. Jesus at God's Right Hand in Heaven]

1:32

123. Jesu mwi gulu [Bild 119. Jesus at God's Right Hand in Heaven]

Jesu kuti na keze kame [Bild 120. Jesus Will Return]

0:58

124. Jesu kuti na keze kame [Bild 120. Jesus Will Return]

Ama maninino [Abschluss ▪ Instrumental]

2:58

125. Ama maninino [Abschluss ▪ Instrumental]

Downloads und Bestellungen

Diese Aufnahmen sind bestimmt für die Evangelisation und einen Basis-Bibel-Unterricht, um das Evangelium zu den Menschen zu bringen, die weder lesen noch schreiben können oder einer nicht erreichten oralen Kultur angehören.

Copyright © 2016 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Kontakt für Anfragen zur zulässigen Verwendung dieser Aufzeichnungen, oder um die Erlaubnis zu erhalten, sie auf andere Weise als oben erlaubt weiterzuverbreiten.

Die Erstellung von Aufnahmen ist teuer. Bitte erwägen Sie eine Spende an GRN, damit dieser Dienst weitergehen kann.

Wir würden sehr gerne von Ihnen hören, wie und mit welchem Ergebnis Sie diese Aufnahme verwenden könnten. Kontaktiere die Feedback Line.

Verwandte Informationen

Freie Downloads - Hier findet man alle GRN Botschaften, Schriften in vielen Sprachen, plus Bilder und andere verwandte Materialien, verfügbar zum Download.

How to use GRN Audio visual resources - 1: Sharing the Gospel made easy - This article gives an introduction to some of the many different ways the GRN audio visual resources can be used in ministry.

The GRN Audio Library - Evangelistic and basic Bible teaching material appropriate to the people's need and culture in a variety of styles and formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach