Kurti sprache
Name der Sprache: Kurti
ISO-Sprachcode: ktm
Sprach-Bereich: ISO Language
Sprach-Status: Verified
GRN-Sprachnummer: 4177
IETF Language Tag: ktm
download Downloads
Hörprobe in Kurti
Herunterladen Kurti - The Two Roads.mp3
Audioaufnahmen verfügbar in Kurti
Diese Aufnahmen sind bestimmt für die Evangelisation und einen Basis-Bibel-Unterricht, um das Evangelium zu den Menschen zu bringen, die weder lesen noch schreiben können oder einer nicht erreichten oralen Kultur angehören.

Gute Nachricht
Audiovisuelle Bibellektionen in 40 Bildern. Eine Übersicht der Bibel von der Schöpfung bis hin zu Jesus Christus, sowie Lehreinheiten für das christliche Leben. Für Evangelisation und die Gemeindegründung.
Recordings in related languages

Worte des Lebens (in Ndrukul: Liap)
Kurze Audio-Bibelgeschichten und evangelistische Botschaften, die die Erlösung erklären und grundlegende Christliche Lehre vermitteln. Jede Aufnahme ist eine angepasste und kulturell relevante Auswahl von Skripten und kann Lieder und Musik enthalten.
Alle herunterladen Kurti
speaker Language MP3 Audio Zip (90.1MB)
headphones Language Low-MP3 Audio Zip (15.8MB)
slideshow Language MP4 Slideshow Zip (98.3MB)
Audio/Video von anderen Quellen
Christian videos, Bibles and songs in Kurti - (SaveLongGod)
Andere Namen für Kurti
Kuruti
Kuruti-Pare
Ndrugul
Sau
Sohou Kurti
Wo Kurti gesprochen wird
Papua-Neuguinea (in Manus) - Indigenous sprache star
Sprachen von Kurti
- Kurti (Papua New Guinea, Manus) - ISO Language [ktm] volume_up
- Ndrukul: Liap (Papua New Guinea, Manus) - Language Variety [ktm] volume_up
Ethnische Gruppen mit Sprache Kurti
Kuruti-Pare
Informationen über Kurti
Andere Informationen: Literate in P., Understand English; Close to Humeme; Animst & Cgc.; translation in progress.
Arbeite mit GRN an dieser Sprache
Können Sie Informationen bereitstellen, Übersetzungen anfertigen oder bei der Aufnahme dieser Sprache helfen? Können Sie Aufnahmen in dieser oder einer anderen Sprache finanzieren? GRN Language Hotline kontaktieren.
Bitte beachten: GRN ist ein gemeinnütziger Verein und vergütet keine geleistete Arbeit von Übersetzern oder Sprachhelfern. Alle erbrachten Tätigkeiten erfolgen auf freiwilliger Basis.
