Ifuago, Tuwali
Name der Sprache: Ifuago, Tuwali
ISO-Sprachcode: ifk
Sprach-Bereich: ISO Language
Sprach-Status: Verified
GRN-Sprachnummer: 233
IETF Language Tag: ifk
Hörprobe in Ifuago, Tuwali
Ifuago Tuwali - Prodigal Son.mp3
Audioaufnahmen verfügbar in Ifuago, Tuwali
Diese Aufnahmen sind bestimmt für die Evangelisation und einen Basis-Bibel-Unterricht, um das Evangelium zu den Menschen zu bringen, die weder lesen noch schreiben können oder einer nicht erreichten oralen Kultur angehören.
Worte des Lebens
Kurze Audio-Bibelgeschichten und evangelistische Botschaften, die die Erlösung erklären und grundlegende Christliche Lehre vermitteln. Jede Aufnahme ist eine angepasste und kulturell relevante Auswahl von Skripten und kann Lieder und Musik enthalten.
Alle herunterladen Ifuago, Tuwali
- Language MP3 Audio Zip (30.2MB)
- Language Low-MP3 Audio Zip (8.5MB)
- Language MP4 Slideshow Zip (38.4MB)
- Language 3GP Slideshow Zip (4.4MB)
Audio/Video von anderen Quellen
The New Testament - Tuwali Ifugao - (Faith Comes By Hearing)
Andere Namen für Ifuago, Tuwali
Gilipanes
Ifugao: Kiangan
Ifugaw
Ipugaw (Landessprachlicher Name)
Kiangan
Kiangan Ifugao
Quiangan
Tuwali
Tuwali Ifugao
Wo Ifuago, Tuwali gesprochen wird
Sprachen von Ifuago, Tuwali
- Ifuago, Tuwali (ISO Language)
Ethnische Gruppen mit Sprache Ifuago, Tuwali
Kiangan Ifugao
Informationen über Ifuago, Tuwali
Andere Informationen: New Testament Translation.
Einwohner: 30,000
Arbeite mit GRN an dieser Sprache
Brennen Sie für Jesus? Möchten Sie das Evangelium an diejenigen weitergeben, die die biblische Botschaft noch nie in ihrer Herzensprache gehört haben? Sind Sie ein Muttersprachler oder kennen Sie jemanden in dieser Sprache? Möchten Sie mithelfen diese Sprache zu erforschen? Können Sie uns Informationen zur Verfügung stellen oder jemanden finden, der uns beim Übersetzen oder bei der Aufnahme unterstützt? Würden Sie gerne Aufnahmen in dieser oder in einer anderen Sprache unterstützen? Wenn dies der Fall ist, bitte GRN Language Hotline kontaktieren.
Bitte beachten: GRN ist ein gemeinnütziger Verein und vergütet keine geleistete Arbeit von Übersetzern oder Sprachhelfern. Alle erbrachten Tätigkeiten erfolgen auf freiwilliger Basis.