unfoldingWord 33 - Ang Istorya Mahitungod sa Mag-uuma

unfoldingWord 33 - Ang Istorya Mahitungod sa Mag-uuma

Đề cương: Matthew 13:1-23; Mark 4:1-20; Luke 8:4-15  

Số kịch bản: 1233

ngôn ngữ: Cebuano

Khán giả: General

Thể loại: Bible Stories & Teac

Mục đích: Evangelism; Teaching

Trích dẫn Kinh Thánh: Paraphrase

Trạng thái: Approved

Bản văn này là một hướng dẫn cơ bản cho dịch và thu âm trong các ngôn ngữ khác. Nó phải được thích nghi với nền văn hóa và ngôn ngữ để làm cho nó phù hợp với từng khu vực, nơi nó được sử dụng khác nhau. Một số thuật ngữ và khái niệm được sử dụng có thể cần một lời giải thích đầy đủ hơn hoặc thậm chí bị bỏ qua trong các nền văn hóa khác nhau.

Kịch bản

Usa ka adlaw, nagtudlo si Jesus sa mga tawo sa daplin sa lanaw, ug daghang mga tawo ang miadto aron sa pagpaminaw kaniya. Misakay si Jesus sa bangka aron makapahiluna, ug milingkod siya sa bangka ug nagtudlo sa mga tawo

Gisulti ni Jesus kini nga istorya, “Naay usa ka mag-uuma nga nagtanom sa iyang mga binhi. Samtang gisabwag niya ang mga binhi, ang uban nangahulog sa dalan, ug pag-abot sa mga langgam gipangaon ang mga binhi.”

“Nangahulog sa kabatoan ang ubang mga binhi, ug nipis lang ang yuta niini. Mitubo dayon kini, apan wala kini makagamot ug maayo. Unya pagsubang sa adlaw ug miinit na, nangalawos ang mga tanom ug nangamatay.”

“Ang ubang mga binhi nangahulog sa kasampinitan. Nitubo ang mga tanom apan gilumsan kini sa mga sampinit. Busa ang mga binhi nga niturok sa yutang tunokon, wala kini nakapamunga.”

Ang ubang binhi nangahulog sa tambok nga yuta. Mitubo ang binhi, ug namungag daghan ug dunay 30, 60, ug 100 ka pilo nga abot sa binhi nga gitanom. Kinsa kaninyo ang naay dalunggan, pamati!”

Nalibog ang mga tinun-an sa maong istorya. Mao nga iya kining gipasabot, “Ang binhi mao ang pulong sa Dios. Ang dalan mao ang tawo nga naminaw sa pulong sa Dios, apan wala niya kini masabti, ug gikuha sa yawa ang pulong gikan kaniya.”

“Ang kabatoan mao ang tawo nga nakadungog sa pulong sa Dios ug gidawat niya kini nga malipayon. Apan pag-abot sa mga kalisdan ug paglutos, niundang siya.”

“Ang yutang tunokon mao ang tawo nga nakadungog sa pulong sa Dios, apan sa paglabay sa panahon, ang mga suliran, mga bahandi ug mga kailibgon sa kinabuhi maoy mipahilayo kaniya gikan sa gugma sa Dios. Tungod niini, ang pulong sa Dios nga iyang nadungog, wala makapamunga.”

“Apan ang tambok nga yuta mao ang tawo nga naminaw sa pulong sa Dios, gituohan niya ang pulong sa Dios, ug nakapamunga siya.”

Thông tin liên quant

Lời Sự Sống - GRN có lưu trữ hàng ngàn thu âm của các lời dạy Phúc Âm bằng các thứ tiếng khác nhau bao gồm từ những thông điệp cơ bản từ Kinh thánh

Tài liệu miễn phí - Tại đây bạn có thể tìm thấy các thông điệp chính của GRN bằng các thứ tiếng khác nhau bao gổm cả hình ảnh và các tài liệu khác có liên quan có thể tải xuống được

Thư viện âm thanh của GRN - Các tài liệu giảng dạy Kinh Thánh cơ bản và nâng cao phù hợp với nhu cầu và văn hóa của mọi người, đa dạng về cả hình thức và phong cách

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?