unfoldingWord 05 - Обіцяний син

unfoldingWord 05 - Обіцяний син

Đề cương: Genesis 16-22

Số kịch bản: 1205

ngôn ngữ: Ukrainian

Khán giả: General

Thể loại: Bible Stories & Teac

Mục đích: Evangelism; Teaching

Trích dẫn Kinh Thánh: Paraphrase

Trạng thái: Approved

Bản văn này là một hướng dẫn cơ bản cho dịch và thu âm trong các ngôn ngữ khác. Nó phải được thích nghi với nền văn hóa và ngôn ngữ để làm cho nó phù hợp với từng khu vực, nơi nó được sử dụng khác nhau. Một số thuật ngữ và khái niệm được sử dụng có thể cần một lời giải thích đầy đủ hơn hoặc thậm chí bị bỏ qua trong các nền văn hóa khác nhau.

Kịch bản

Минуло десять років, як Аврам і Сара прийшли до Ханаану, але вони так і не мали дітей. Тоді Сара, дружина Аврама, сказала йому: «Через те що Бог не дозволив мені мати дітей, а я вже занадто стара, щоб народжувати, то ось тобі моя служниця Агар. Лягай з нею в ліжко, щоб вона народила мені дитину».

Аврам так і вчинив. Агар завагітніла і стала зневажати Сару. А Сара стала звинувачувати в цьому Аврама. Згодом Аґар народила хлопчика, і Аврам дав йому ім’я Ізмаїл. Коли Ізмаїлу було тринадцять років, Бог знову звернувся до Аврама.

Бог сказав: «Я – Всемогутній Бог. Я укладу з тобою завіт». Аврам почув Бога та з повагою впав долілиць на землю. Бог продовжив: «Ти будеш батьком багатьох народів. Я дам у володіння землю Ханаан тобі та твоїм нащадкам, і буду їх Богом. Ти маєш обрізати кожного хлопчика та кожного чоловіка у своїй родині».

«У твоєї дружини Сари народиться син – і він буде саме той син, якого Я обіцяв тобі. Дай йому ім’я Ісак. З ним Я укладу Свій завіт, і від нього буде великий народ. Від Ізмаїла теж буде великий народ, але Мій завіт буде з Ісаком». Потім Бог змінив ім’я «Аврам» на «Авраам», що означає «батько багатьох». Бог також змінив ім’я «Сара» на «Сарра», що означає «дочка царя».

В той день Авраам обрізав всіх хлопчиків та чоловіків зі свого дому. Приблизно десь через рік, коли Аврааму було сто років, а Саррі дев’яносто, вона народила Аврааму сина. Вони дали йому ім’я Ісак, як і сказав їм Бог.

Коли Ісак був ще дитиною, тоді Бог вирішив випробувати віру Авраама. Бог сказав: «Візьми Ісака, твого єдиного сина, і принеси його у жертву для Мене». Авраам знову послухався Бога та приготувався принести в жертву свого сина.

Коли Авраам і Ісак йшли туди, де мали принести жертву, Ісак запитав: «Батько, у нас є дрова для жертвоприношення, а де ж ягня?» Авраам відповів: «Бог дасть нам ягня для жертви».

Коли вони дійшли до місця принесення жертви, Авраам зв’язав свого сина Ісака і поклав його на жертовника. Він уже збирався вбити сина, коли Бог сказав йому: Стій! Не чіпай хлопчика! Тепер Я знаю, що ти боїшся Мене, бо не пошкодував для Мене єдиного сина!

І тут Авраам побачив барана, який заплутався у кущах неподалік. Це Бог дав їм барана, щоб вони принесли його в жертву замість Ісака. Авраам з радістю приніс барана в жертву.

Тоді Бог сказав Аврааму: «За те, що ти готовий був віддати Мені все, навіть єдиного сина, Я обіцяю благословити тебе! У тебе буде нащадків більше, ніж зірок на небі. За те, що ти послухався Мене, Я благословлю через тебе всі народи світу!»

Thông tin liên quant

Lời Sự Sống - GRN có lưu trữ hàng ngàn thu âm của các lời dạy Phúc Âm bằng các thứ tiếng khác nhau bao gồm từ những thông điệp cơ bản từ Kinh thánh

Tài liệu miễn phí - Tại đây bạn có thể tìm thấy các thông điệp chính của GRN bằng các thứ tiếng khác nhau bao gổm cả hình ảnh và các tài liệu khác có liên quan có thể tải xuống được

Thư viện âm thanh của GRN - Các tài liệu giảng dạy Kinh Thánh cơ bản và nâng cao phù hợp với nhu cầu và văn hóa của mọi người, đa dạng về cả hình thức và phong cách

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?