unfoldingWord 29 - Misali uşovbralebel msaxurze

unfoldingWord 29 - Misali uşovbralebel msaxurze

Esboço: Matthew 18:21-35

Número do roteiro: 1229

Idioma: Ingilo

Público alvo: General

Tipo: Bible Stories & Teac

Propósito: Evangelism; Teaching

Passagem bíblica: Paraphrase

Estado: Approved

Os roteiros são guias básicos para a tradução e gravação em outros idiomas. Devem ser adaptados de acordo com a cultura e a língua de cada região, para fazê-lo relevante. Certos termos e conceitos podem precisar de uma explicação adicional ou mesmo serem omitidos no contexto de certos grupos culturais.

Texto do roteiro

Ertxel Petrem mohqitxa İsas: "Mass'avlebelo, ratajer unda vaçuko çem zmas, raxanats heg me şemtsodavs? Şüd jer?" İsamats upasuxa "Şüd jer ar, samotsdaati jer şüd jer!" Ey natkvamşi İsa gulisxmovda rom mudam unda vaçukot ertmert. Masqanats İsam ilapariqa eyge misali:

"Ğmerti Samepo migavs mepes, remenits msaxurebisgan itxovs tavi valis dabrunebas. Er msaxurs akonda did vali remenits 200 000 talanti s'liur xelpass udrida.

Ratsqi msaxurma ver şehzlo vali gadaxda, mepem utxraq'e: " Gaq'det monobaşi ey qatsi tavi ocaxtan erta, rom gadayxados vali".

Higimaşin msaxuri deetsa mepey s'in da şeexes'a: "Gexes'ebi, tsotaxanats maytmin, meenda gadavxado, rats şenbey mako maatsemeli". Mepem şeys'q'ala msaxuri. Magam açuka sru vali da govşo hege.

Raxanats mepeizgan gomovda msaxuri, hege şehxdo sxo msaxurs, remensats ami vali hkonda. Es vali iq'o otx tü x'elpasi ktona. Msaxurma s'aavlo x'eli mevales da utxra: "Mame çem tetri, remenits çembey maatsemeli gako!"

Mevale deetsa mux'levze da daus'q'o xös'na: "Ktxov tsot'ats maytmin da me daabrunebivar şenbey bitov val". Ammam qi magam çaagdebinaq'e hege türmaşi, sanam ar gadayxdis tavi val.

Sxo msaxurevmats daynaxes rats mox'da da es magat magra ar mees'onaq'e. İseni s'avdnen mepestan da rogorts iq'o srurami utxres maga.

Higimi gagebasuqan mepem dovzaxa higi msaxurs da utxra: "Şen borot' msaxuro! Me gaçuke şen valebi,higimibey, rom şen şemexes'e eymaze, me şen gaçuke vali. Şents higigenda gekna". Mepe erage gjavrebuliq'o, çaagda boroti msaxuri türmaşi, sanam ar gadayixdis bitov tavi val".

İsam tko "Ayi ras gaaqetevs Çem Zetsiyer Mama, tken tu tken axloblev ar açuket bitob gulit magat günahev Hegets ar saçukebiya tken günahev".

Informações pertinentes

Palavras de Vida - A GRN tem mensagens evangelísticas em áudio em milhares de idiomas contendo a mensagem bíblica sobre a salvação e a vida cristã.

Downloads gratuitos - Baixe gratuitamente áudios de histórias bíblicas e estudos em milhares de idiomas, além de ilustrações, roteiros e vários outros tipos de material para evangelismo e crescimento da igreja.

Coleção de áudio da GRN - Material evangelístico e de ensino bíblico, adaptado às necessidades e cultura de cada povo em vários estilos e formatos.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?