unfoldingWord 29 - Go kbe’e buepytygi chingadjekyllãndjiwa

unfoldingWord 29 - Go kbe’e buepytygi chingadjekyllãndjiwa

Esboço: Matthew 18:21-35

Número do roteiro: 1229

Idioma: Ache

Público alvo: General

Tipo: Bible Stories & Teac

Propósito: Evangelism; Teaching

Passagem bíblica: Paraphrase

Estado: Approved

Os roteiros são guias básicos para a tradução e gravação em outros idiomas. Devem ser adaptados de acordo com a cultura e a língua de cada região, para fazê-lo relevante. Certos termos e conceitos podem precisar de uma explicação adicional ou mesmo serem omitidos no contexto de certos grupos culturais.

Texto do roteiro

Etakrã kreybu Pedro inama Jesupe: „Kiuatygi, mawe nongabu cho kuallãwerã cho pawe bue buchã djapobu chodji? Dypetãmbu ko cho kuallãwerã?” Jesu inama: “Go nongallã! Dje kuallãwerã dja bue buchã djapowe djypetã tapa djypetãmbu emi.” Kowegi djawubu, Jesu ina djue, nandje kuallãwerã bue buchã djapowe kreybu wywy. Gobu Jesu kiuma idjape djawu nonga.

Jesu inama: “Apã Wachu chidja llambaty rõ ymachidja wachu nonga, idja buepytygi wywype puka, gogi wywy idjape mewã emi go buta membapyregi. Go pukama etakrã idja buepytygi, go dja buta tãrã mẽwegipe, 200.000 ruy bitawedjiwa nonga.”

„Go buepytygi bue rekollã idjape pepywã go buta tãrã buchã idjape membyregi. Go buare ymachidjagi inama: Me ga mondo go kbe’epe butadji, dja brekope emi dja tay wywype rekopytygi nonga. Go nonga ĩwerã, go dja buta tãrã membapyregi pepywã emi.”

“Go buepytygi kmarãma ymachidjagi chã ruwa, emi inama: Chingadjeky gami chodji, cho pepypawerã djepe go buta dje chope mewegi. Go ymachidjagi chingadjeky roma buepytygidji, go buare kuallãma go buta idjape membawegi. Gobu wedjama idjape owã.”

“Go buepytygi rõ wẽ obu ymachidjagi llambaty puare, doroma etakrã dja buetygipe. Gogipe mewe buta tãrãllã chengypychã djachy bitawedjiwa nonga. Go buepytygi pychyma duwe kbe’epe, inama idjape: “Chope memba go buta cho djepe mewegi!”

“Go buetygi kmarã roma dja chã ruwa emi inama: Chingadjeky gami chodji, cho pepypawerã djepe go buta dje chope mewegi. Go kbe’e rõ chingadjeky djuellã, buema mondo dja buetygipe tapy djãwãllãpe, go buta membyregi membawã emi idjape.”

“Go duwe ymachidja buepytygi wywy wechãma go kbe’e djapowe, gobu uryllãma. Oma ymachidjagi endape, idjape kiupawã.”

“Go ymachidjagi pukama mondo go buepytygipe, inama idjape: Dje rõ buepyty djembigi! Cho kuallãwe buta tãrã buchã djepe cho mewegi, dje chope puka omatã buare. Dje rõ djapo rawe go nonga emi. Go ymachidjagi rõ prandjã buchã roma, go buare buema mondo buepyty djembigipe tapy djãwãllãpe, buta membyregi pepypawã emi.”

Gobu Jesu inama: “Go nonga cho Apã ywadjiwa djapowerã pendje wywydji, pendje kuallãmbu pendje pawe bue buchã djapowe pendje djãechedjiwe.”

Informações pertinentes

Palavras de Vida - A GRN tem mensagens evangelísticas em áudio em milhares de idiomas contendo a mensagem bíblica sobre a salvação e a vida cristã.

Downloads gratuitos - Baixe gratuitamente áudios de histórias bíblicas e estudos em milhares de idiomas, além de ilustrações, roteiros e vários outros tipos de material para evangelismo e crescimento da igreja.

Coleção de áudio da GRN - Material evangelístico e de ensino bíblico, adaptado às necessidades e cultura de cada povo em vários estilos e formatos.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons