unfoldingWord 04 - Kocti Abrahami namac Waya Anda emi

unfoldingWord 04 - Kocti Abrahami namac Waya Anda emi

إستعراض: Genesis 11-15

رقم النص: 1204

لغة: Gadsup

الفكرة: Living as a Christian (Obedience, Leaving old way, begin new way); Sin and Satan (Judgement, Heart, soul of man)

الجماهير: General

فصيل: Bible Stories & Teac

الغرض: Evangelism; Teaching

نص من الإنجيل: Paraphrase

حالة: Approved

هذا النص هو دليل أساسى للترجمة والتسجيلات فى لغات مختلفة. و هو يجب ان يعدل ليتوائم مع اللغات و الثقافات المختلفة لكى ما تتناسب مع المنطقة التى يستعمل بها. قد تحتاج بعض المصطلحات والأفكار المستخدمة إلى شرح كامل أو قد يتم حذفها فى ثقافات مختلفة.

النص

Non dawacuranimi amucna orande yankaconin acnaimpaci, yewekem mana makaka amucna inim wainta uwikaeni mana waya nanan tewano. Kocti teninic ureni mana makakac uwikaeni iyena makuni uwareno.

Yeni yenyiwici yani ureni Kocti tim wayani iyen awakureno. Yeni kukandeni iyac maci inarun akumpac umwam maci uwara ureno. Kocti yonemi manakim we yokeni amucna manda andan uwarantenon temi.

Kocti yen yiwaya waec eken amucna wayayuc uremi mini inim waintauc tiyinkaeken umacden makafa dani o kumandeno. Mini iyena maku kukande uwaram makuy awici Babeli-i, mini wic andai, "anana mukeno."

Amucna andereti orande acnaimpaci, Kocti Abrami nen teyom wainta namac asemi. Kocti tamemi, "Enic makuya, makawa en ankun namac yerere te yocakanuna makafac wono. Teni emi akocda ankareci emi manan anom waintac ureci enkinken amucno wainta ampan danani mana makakac irara inteno. En awici manan anonic montecu. En awacwac uankanayoni yemaci awacwac uyinkantecu, em wakoc tiankananimi wemaci wakoc tiankantecu. Enan indeci macden inim wainta akoc dayinkantecu."

Afo Abrami Koctin awayay indiremi awakuremi. Saran awic marem wenic yokam wantauc namac macden anecne we dukanuc namac Kocti yoc akam makafac Kenanic wemi.

Abrami Kenanic makafac orami Kocti tamemi, "Eni weonakake ona yeukono. Teni emi amentec umpe masicden en akafandauc namac mana maka yimenami enindac mintemi." Micnurami Abrami mini makakin kumandemi.

Mana nurami Abrami Melkisedekimi onemi, Yanukam Wan Koctini prisi. Melkisedeki Abramin akocdanken temi, "Yanukam Wan Kocti inaruna makakac dafita emi akoc dankantemi." Abrami dukanuc tiyankantin daindemi Melkisedekimi mana daimini amemi.

Amucna orande yeanka uonimi Abraminuc Sarainuc ami iyen dukano. Kocti Abramin yeweken tamemi temi eni amucna intauc inarumpatena wayou weninic mure dukanonami. Kocti Abraminan temi weni antekam waintam wemi newarafi weni Koctin awayay awakure wami.

Kocti Abramin namac waya andaemi. Waya dumini kam wainta manakac yere waya anda ure mana yirakakic ini. Kocti temi, "En o kinke ukami aninta amenteu. En akafaundauci Kenanic maka yimecu." Afo Abrami amac iyen dukami.

معلومات ذات صلة

كلمات الحياة - GRN لديها رسائل صوتية تبشيرية فى الاف الغات تحتوى على رسائل الكتاب المقدس الرئيسية عن الفداء والحياة المسيحية.

تحميلات مجانية - هنا يمكنك أن تجد نصوص رسائل GRN الرئيسية فى عدة لغات، بالإضافة إلى صور ومواد أخرى مرتبطة، متوفرة للتحميل.

مكتبة GRN الصوتية - المواد التبشيرية و التعليمية للكتاب المقدس الملائمة لإحتياجات الناس و ثقافاتهم متاحة فى أشكال و أنماط عديدة.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons