unfoldingWord 11 - Fısıh
Uhlaka: Exodus 11:1-12:32
Inombolo Yeskripthi: 1211
Ulimi: Turkish
Izilaleli: General
Inhloso: Evangelism; Teaching
Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture
Isimo: Approved
Imibhalo ayiziqondiso eziyisisekelo zokuhunyushwa nokuqoshwa kwezinye izilimi. Kufanele zishintshwe njengoba kunesidingo ukuze ziqondakale futhi zihambisane nesiko nolimi oluhlukene. Amanye amagama nemiqondo esetshenzisiwe ingase idinge incazelo eyengeziwe noma ishintshwe noma ikhishwe ngokuphelele.
Umbhalo Weskripthi
Tanrı firavuna, İsraillileri salıvermezse tüm insanların ve hayvanların ilk doğan erkek çocuklarını öldüreceğini söyledi. Bunu duyan firavun yine Tanrı’ya inanmak ve itaat etmek istemedi.
Tanrı, O’na iman eden herkesin ilk doğanlarının kurtulması için bir yol sağladı. Bunun için her ailenin kusursuz birer kuzu seçip boğazlaması gerekirdi.
Tanrı İsraillilere, boğazladıkları kuzuların kanını evlerinin kapıları etrafına sürmelerini, etini de kızartıp mayasız ekmekle çabuk yemelerini buyurdu. Ayrıca yedikten sonra Mısır’ı terketmeye hazır olmalarını söyledi.
İsrailliler herşeyi tıpkı Tanrı’nın buyurduğu gibi yaptılar. Gece yarısı Tanrı bütün Mısır’ı geçerek ilk doğan erkek çocukların hepsini öldürdü.
İsraillilerin bütün evlerinin kapıları etrafında kan vardı, bu yüzden Tanrı evlerinin üzerinden geçti ve içeride bulunanlar kurtuldular. Kuzuların kanı sayesinde kurtuldular.
Mısırlılar ise Tanrı’ya ve buyruklarına inanmamışlardı. Bu yüzden Tanrı onların evlerinin üzerinden geçmedi, Mısırlıların ilk doğan erkek çocuklarının hepsini öldürdü.
Zindandaki tutsağın ilk doğanından firavunun ilk doğanına kadar Mısırlıların bütün ilk doğan erkek çocukları öldüler. Mısır’a çöken derin hüzün yüzünden Mısırlıların çoğu ağlayıp feryat ettiler.
O gece firavun Musa ile Harun’u çağırtıp, “İsraillileri alın ve bir an önce Mısır’ı terkedin!” dedi. Mısırlılar da İsraillilere bir an önce çıkıp gitmeleri için yalvardılar.