นังซือ กะดฮั ทะโม่ ทูล กอ ร่บั ชีวิตเล่มทีมวย ชี เพลญ เรือง อรั ญ่ฮั พระเจ้า [Bheka, Lalela Uphile 1 Kuqala ngoNKULUNKULU] - Nyah Kur

Ingabe lokhu kurekhoda kuyasiza?

Incwadi 1 yochungechunge olulalelwayo nokubukwayo enezindaba zeBhayibheli zika-Adamu, uNowa, uJobe, u-Abrahama. Okokushumayela ivangeli, ukutshalwa kwebandla kanye nokufundisa okuhlelekile kobuKristu.

Inombolo Yohlelo: 65333
Ubude bohlelo: 35:13
Igama lolimi: Nyah Kur
Funda umbhalo
Ukulanda noku-oda

ปะคุฮฮลา ♦ รู่บพาบทีมวย / อาดัมญั่ฮพ่วกซัด [Leaf Music ▪ Isithombe 1: Uadam Nezilwane]

2:23

1. ปะคุฮฮลา ♦ รู่บพาบทีมวย / อาดัมญั่ฮพ่วกซัด [Leaf Music ▪ Isithombe 1: Uadam Nezilwane]

รู่บพาบทีบาร / เพราอาดัม [Isithombe 2: Uadam Ufumana Unkosikazi]

1:04

2. รู่บพาบทีบาร / เพราอาดัม [Isithombe 2: Uadam Ufumana Unkosikazi]

รู่บพาบทีปิ / โชร่มเนอชวนเอเดน [Isithombe 3: Inyoka Ensimini]

1:30

3. รู่บพาบทีปิ / โชร่มเนอชวนเอเดน [Isithombe 3: Inyoka Ensimini]

รู่บพาบทีปัน / อาดัมญั่ฮเอวาตึดนังชวนเอเดน [Isithombe 4: Uadam No Eva Ngaphandle Kwensimu]

1:40

4. รู่บพาบทีปัน / อาดัมญั่ฮเอวาตึดนังชวนเอเดน [Isithombe 4: Uadam No Eva Ngaphandle Kwensimu]

รู่บพาบทีชูน / โนอาห์ญั่ฮเรืออะโต [Isithombe 5: Unoah Nomkhumbu Omkhulu]

0:59

5. รู่บพาบทีชูน / โนอาห์ญั่ฮเรืออะโต [Isithombe 5: Unoah Nomkhumbu Omkhulu]

รู่บพาบทีเตรา / ดากฮึล็อมโลก [Isithombe 6: Izikhukhula]

1:26

6. รู่บพาบทีเตรา / ดากฮึล็อมโลก [Isithombe 6: Izikhukhula]

รู่บพาบทีฮึป็อฮ / มองคะยากญั่ฮซันยาดักพระเจ้า [Isithombe 7: Uthingo Lwenkosazane Nesithembiso Sikankulunkulu]

1:43

7. รู่บพาบทีฮึป็อฮ / มองคะยากญั่ฮซันยาดักพระเจ้า [Isithombe 7: Uthingo Lwenkosazane Nesithembiso Sikankulunkulu]

รู่บพาบทีฮึจาม / ฮอบาเบล [Isithombe 8: Umphongolo Wase Bhabheloni]

2:23

8. รู่บพาบทีฮึจาม / ฮอบาเบล [Isithombe 8: Umphongolo Wase Bhabheloni]

รู่บพาบทีฮึจีด / โยบบูชาพระเจ้า [Isithombe 9: Ujobe Ukhonza Unkulunkulu]

1:14

9. รู่บพาบทีฮึจีด / โยบบูชาพระเจ้า [Isithombe 9: Ujobe Ukhonza Unkulunkulu]

รู่บพาบทีจัซ / อาโยบฮึทุ่ก [Isithombe 10: Ujobe Uyalila]

1:11

10. รู่บพาบทีจัซ / อาโยบฮึทุ่ก [Isithombe 10: Ujobe Uyalila]

รู่บพาบที่จัซมวย / อาโยบท็อนทุ่กทรมาน [Isithombe 11: Ujobe Uyahlupheka]

1:50

11. รู่บพาบที่จัซมวย / อาโยบท็อนทุ่กทรมาน [Isithombe 11: Ujobe Uyahlupheka]

รู่บพาบทีจัซบาร / อาโยบฟืนตุฮเคิ่ล็งกวาเดิล [Isithombe 12: Ujobe Uyaphiliswa]

1:19

12. รู่บพาบทีจัซบาร / อาโยบฟืนตุฮเคิ่ล็งกวาเดิล [Isithombe 12: Ujobe Uyaphiliswa]

รู่บพาบทีจัซปิ / อับรามตึดนังโดง [Isithombe 13: U Abram Ushiya Ikhaya Lakhe]

1:25

13. รู่บพาบทีจัซปิ / อับรามตึดนังโดง [Isithombe 13: U Abram Ushiya Ikhaya Lakhe]

รู่บพาบทีจัซปัน / อับรามญั่ฮโลท [Isithombe 14: Uabram No Loti]

1:02

14. รู่บพาบทีจัซปัน / อับรามญั่ฮโลท [Isithombe 14: Uabram No Loti]

รู่บพาบทีจัซชูน / อับรามพ็อ่บญั่ฮเมลคีเซเด [Isithombe 15: U Abram Uhlangana Nenkosi Yoxolo]

1:40

15. รู่บพาบทีจัซชูน / อับรามพ็อ่บญั่ฮเมลคีเซเด [Isithombe 15: U Abram Uhlangana Nenkosi Yoxolo]

รู่บพาบทีจัซเตรา / อับรามนับปะกาย [Isithombe 16: U Abram Nezinkanyezi]

0:59

16. รู่บพาบทีจัซเตรา / อับรามนับปะกาย [Isithombe 16: U Abram Nezinkanyezi]

รู่บพาบทีจัซฮึป็อฮ / อิชมาเอล [Isithombe 17: Umntwana U Ishmael]

1:30

17. รู่บพาบทีจัซฮึป็อฮ / อิชมาเอล [Isithombe 17: Umntwana U Ishmael]

รู่บพาบทีจัซฮึจาม / กวนตีพระเจ้าซันยา [Isithombe 18: Usarah Uyahleka]

1:38

18. รู่บพาบทีจัซฮึจาม / กวนตีพระเจ้าซันยา [Isithombe 18: Usarah Uyahleka]

รู่บพาบทีจัซอึจีด / อับราฮัมโท่งเพือเมืองโสโดม [Isithombe 19: Uabraham Uthandazela Isodoma]

1:23

19. รู่บพาบทีจัซอึจีด / อับราฮัมโท่งเพือเมืองโสโดม [Isithombe 19: Uabraham Uthandazela Isodoma]

รู่บพาบทีบารชวย / อับราฮัมทะวายคองกุลพระเจ้า [Isithombe 20: Umnikelo Kaabraham]

1:07

20. รู่บพาบทีบารชวย / อับราฮัมทะวายคองกุลพระเจ้า [Isithombe 20: Umnikelo Kaabraham]

รู่บพาบทีบารชวยมวย / อับราฮัมพายปะชู่?ญั่ฮดีกคองแด็ฮ [Isithombe 21: Uabraham Nesisebenzi Sakhe]

1:16

21. รู่บพาบทีบารชวยมวย / อับราฮัมพายปะชู่?ญั่ฮดีกคองแด็ฮ [Isithombe 21: Uabraham Nesisebenzi Sakhe]

รู่บพาบทีบารชวยบาร / พระเยซูเกิด [Isithombe 22: Ujesu Uzelwe]

1:25

22. รู่บพาบทีบารชวยบาร / พระเยซูเกิด [Isithombe 22: Ujesu Uzelwe]

รู่บพาพทีบาร ชวย ปิ / พระเยซูกะแจ็ด [Isithombe 23: Ukufa Kukajesu]

1:12

23. รู่บพาพทีบาร ชวย ปิ / พระเยซูกะแจ็ด [Isithombe 23: Ukufa Kukajesu]

รู่บพาบทีบารชวยปัน / พระเยซูคืนนังกะแจ็ด / เคิ่น็นอมชีวิตญั่งเดิล ♦ ปะคุฮฮลา [Isithombe 24: Ujesu Uyaphila ▪ Leaf Music]

1:43

24. รู่บพาบทีบารชวยปัน / พระเยซูคืนนังกะแจ็ด / เคิ่น็นอมชีวิตญั่งเดิล ♦ ปะคุฮฮลา [Isithombe 24: Ujesu Uyaphila ▪ Leaf Music]

Ukulanda noku-oda

Lokhu okuqoshiwe kuklanyelwe ukuvangela kanye nezimfundiso zeBhayibheli eziyisisekelo ukuletha umlayezo wevangeli kubantu abangafundile noma abaphuma emasikweni adluliselwa ngomlomo, ikakhulukazi amaqembu abantu abangakafinyelelwa.

Copyright © 2016 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Xhumana nathi for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

Ukuqopha kuyabiza. Sicela ucabange ukunikela ku-GRN ukuze unike amandla le nkonzo ukuthi iqhubeke.

Singathanda ukuzwa impendulo yakho mayelana nokuthi ungasebenzisa kanjani lokhu okuqoshiwe, futhi iyini imiphumela. Xhumana Nolayini Wempendulo.

Ulwazi oluhlobene

Free downloads - Here you can find all the main GRN message scripts in several languages, plus pictures and other related materials, available for download.

"Look, Listen and Live" audio-visual - A set of 8 programs of 24 pictures each for evangelism and Christian teaching. The series presents Old Testament characters, the life of Jesus, and the young church.

How to use GRN Audio visual resources - 1: Sharing the Gospel made easy - This article gives an introduction to some of the many different ways the GRN audio visual resources can be used in ministry.

How to use GRN Audio visual resources - 2: Going Deeper - This article gives further explanation of how people learn from the stories, and why the stories do not have a lot of commentary.

The GRN Audio Library - Evangelistic and basic Bible teaching material appropriate to the people's need and culture in a variety of styles and formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach