English: Aboriginal ulimi

Igama lolimi: English: Aboriginal
Igama lolimi lwe-ISO: English [eng]
Isifunda solimi: Verified
Inombolo Yolimi lwe-GRN: 4019
IETF Language Tag: en-x-HIS04019
ROLV (ROD) Ikhodi Yokuhlukahluka Kolimi: 04019

Isampuli ye- English: Aboriginal

English Group Aboriginal - God Made Us All.mp3

Audio recordings available in English: Aboriginal

Lokhu okuqoshiwe kuklanyelwe ukuvangela kanye nezimfundiso zeBhayibheli eziyisisekelo ukuletha umlayezo wevangeli kubantu abangafundile noma abaphuma emasikweni adluliselwa ngomlomo, ikakhulukazi amaqembu abantu abangakafinyelelwa.

Izindaba Ezinhle (Long)

Izifundo zeBhayibheli ezilalelwayo nezibukelwayo ezigabeni ezingu-40 ezinezithombe. Iqukethe amazwibela eBhayibheli kusukela ekudalweni kuya kuKristu, kanye nezimfundiso ngempilo yobuKristu. Eyokuvangela nokutshala amabandla.

Izindaba Ezinhle (Short)

Izifundo zeBhayibheli ezilalelwayo nezibukelwayo ezigabeni ezingu-40 ezinezithombe. Iqukethe amazwibela eBhayibheli kusukela ekudalweni kuya kuKristu, kanye nezimfundiso ngempilo yobuKristu. Eyokuvangela nokutshala amabandla.

Bheka, Lalela Uphile 1 Kuqala ngoNKULUNKULU

Incwadi 1 yochungechunge olulalelwayo nokubukwayo enezindaba zeBhayibheli zika-Adamu, uNowa, uJobe, u-Abrahama. Okokushumayela ivangeli, ukutshalwa kwebandla kanye nokufundisa okuhlelekile kobuKristu.

Bheka, Lalela Uphile 2 Amadoda Anamandla KaNKULUNKULU

Incwadi yesi-2 yochungechunge olulalelwayo nokubukwayo elinezindaba zeBhayibheli zikaJakobe, uJosefa, uMose. Okokushumayela ivangeli, ukutshalwa kwebandla kanye nokufundisa okuhlelekile kobuKristu.

Bheka, Lalela Uphile 3 Ukunqoba ngoNKULUNKULU

Incwadi yesi-3 yochungechunge olulalelwayo nokubukwayo elinezindaba zeBhayibheli zikaJoshuwa, uDebora, uGidiyoni, uSamsoni. Okokushumayela ivangeli, ukutshalwa kwebandla kanye nokufundisa okuhlelekile kobuKristu.

Bheka, Lalela Uphile 4 Izinceku zikaNKULUNKULU

Incwadi yesi-4 yochungechunge olulalelwayo nokubukwayo enezindaba zeBhayibheli zikaRuthe, uSamuweli, uDavide, u-Eliya. Okokushumayela ivangeli, ukutshalwa kwebandla kanye nokufundisa okuhlelekile kobuKristu.

Bheka, Lalela Uphile 6 UJESU - Mfundisi noMphilisi

Incwadi yesi-6 yochungechunge olulalelwayo nokubukwayo elinezindaba zeBhayibheli zikaJesu ezivela kuMathewu noMarku. Okokushumayela ivangeli, ukutshalwa kwebandla kanye nokufundisa okuhlelekile kobuKristu.

Bheka, Lalela Uphile 8 Izenzo zikaMOYA ONGCWELE

Incwadi yesi-8 yochungechunge olulalelwayo nokubukwayo elinezindaba zeBhayibheli zebandla elincane kanye noPawulu. Okokushumayela ivangeli, ukutshalwa kwebandla kanye nokufundisa okuhlelekile kobuKristu.

Iphupho LikaNkulunkulu

Iphupho LikaNkulunkulu lihlose ukuhlomisa nokukhuthaza amaKrestu Omdabu kanye nabangewona aboMdabu abasebenza ndawonye ukuze babelane ngevangeli likaJesu Kristu e-Australia nasemhlabeni wonke besebenzisa indaba nobuciko.

Can God Forgive Me?

Izindaba zeBhayibheli ezimfushane ezilalelwayo nemiyalezo yevangeli echaza insindiso futhi enikeza izimfundiso zobuKristu eziyisisekelo. Uhlelo ngalunye luwukukhetha okungokwezifiso nokuhambisana namasiko kwemibhalo, futhi kungase kuhlanganise izingoma nomculo.

Broken Pieces - No More!

Inhlanganisela yomculo wobuKristu, izingoma noma amaculo. A selection of the best songs in English, Kunwinjku, Djambarrpuyngu, Kriol, Torres Strait etc. recorded at the 1997 Darwin Songwriters workshop.

Izingoma Across Our Land

Inhlanganisela yomculo wobuKristu, izingoma noma amaculo. Selection of songs in various Aboriginal Languages, recorded at Songwriters workshops in 1987,1988 &1990. These are pretty good songs that were not included in other workshop tapes from those workshops.

Lord Hear Our Umthandazo

Inhlanganisela yomculo wobuKristu, izingoma noma amaculo. 1994 Songwriters Workshop

Move around for Jesus

Inhlanganisela yomculo wobuKristu, izingoma noma amaculo. Selection of the best songs from the second Songwriters Workshop - May 1988

Sing to the Lord

Inhlanganisela yomculo wobuKristu, izingoma noma amaculo. Best of material recorded at first songwriters workshop Darwin May 1987 -NB

We Are One

Inhlanganisela yomculo wobuKristu, izingoma noma amaculo. Songwriters Workshop 1990

The Bible, God's Word

Imfundiso, amaKhathekizimu, nezinye izimfundiso zamaKristu amasha. Images based on Sweet Publishing Bible Illlustrations (sweetpublishing.com)

Genesis 1-22

Enye noma yonke incwadi yokuqala yeBhayibheli

Romans [AmaRoma]

Eminye noma yonke incwadi yeBhayibheli yama-45

1 Korinte

Enye noma yonke incwadi yeBhayibheli yama-46

Kwabase-Efesu

Eminye noma yonke incwadi yeBhayibheli yama-49

AbaseFilipi

Eminye noma yonke incwadi yeBhayibheli yama-50

KwabaseKolose

Enye noma yonke incwadi yeBhayibheli yama-51

1 Thesalonika

Eminye noma yonke incwadi yeBhayibheli yama-52

2 Thesalonika

Enye noma yonke incwadi yeBhayibheli yama-53

1 Thimothewu

Eminye noma yonke incwadi yeBhayibheli yama-54

2 KuThimothi

Eminye noma yonke incwadi yeBhayibheli yama-55

Thithu

Eminye noma yonke incwadi yeBhayibheli yama-56

uFilemoni

Eminye noma yonke incwadi yeBhayibheli yama-57

UJames

Eminye noma yonke incwadi yeBhayibheli yama-59

1 Petru

Eminye noma yonke incwadi yeBhayibheli yama-60

2 Petru

Enye noma yonke incwadi yeBhayibheli yama-61

Jude

Eminye noma yonke incwadi yeBhayibheli yama-65

Recordings in related languages

Thomian Choir Christmas Carols (in English)

Inhlanganisela yomculo wobuKristu, izingoma noma amaculo.

Ukurekhodwa ngezinye izilimi okuqukethe izingxenye ezithile ku-English: Aboriginal

Izindaba Ezinhle (in Alawa)
Ali Curung Spinifex Band (in Alyawarr)
LLL 1 Kuqala ngoNKULUNKULU (in Arrernte, Eastern)
LLL 6 UJESU - Mfundisi noMphilisi (in Arrernte, Eastern)
Djesuwalnydja Yäkuy Ŋuli Djuḻkmaram [Izingoma for Spiritual Warfare] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
Yuṯa Manikay Mala '94 [New Izingoma of 1994] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
Eastwind (in Djapu)
Gospel Messages (in Djingili)
Garawa & Yanyuwa Izingoma (in Garrwa)
Izingoma (in Gumatj)
Manymak Dhäwu [Izindaba Ezinhle] (in Gumatj)
Izingoma & Testimonies (in Gurindji)
Ngumpin Ngajiwu (in Gurindji)
Ekshun Songs [Action Izingoma] (in Kriol)
Gibit Preis La God [Praise the Lord] (in Kriol)
LLL 8 Reader (in Kunwinjku)
Amazwi Okuphila w/ ENGLISH Izingoma (in Kuuku-Ya'u)
Mamala Wanalku Kuju Wankalpayi (in Martu Wangka)
Mirtan Ngurlurri [Do Not Be Afraid] (in Martu Wangka)
Parnpajinyamapu-luya Yinkarni Turlkukaja (in Martu Wangka)
Izingoma - Ernabella Girls Choir (in Pitjantjatjara: Ernabella)
Nyiri Wirunya Bible (in Pitjantjatjara: Ernabella)
Looma Izingoma (in Walmajarri)
Guitar Izingoma (in Warlpiri)
The Lajamanu Choir Sings for Jesus (in Warlpiri)
Patterson Family (in Warlpiri)
Singalong for Wapirra (in Warlpiri)
Yuendumu Church Choir (in Warlpiri)

Landa konke English: Aboriginal

Umsindo/Ividiyo evela kweminye imithombo

Audio Books of Christian Classics - English - (Free Christian Audio Books)
Christian Walk - English: Philippines - (Videoparables.org)
Jesus Film Project films - English - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - English, African - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - English, British - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - English, North American Indigenous - (Jesus Film Project)
KING of GLORY - English - (Rock International)
The gospels - New International Version - (The Lumo Project)
The Jesus Story (audiodrama) - English - (Jesus Film Project)
The Promise - Bible Stories - English - (Story Runners)
The Way of Righteousness - English - (Rock International)

Amanye amagama we-English: Aboriginal

Aboriginal
Aboriginal English
Plain English

Lapho kukhulunywa khona i-English: Aboriginal

Australia

Izilimi ezihlobene ne-English: Aboriginal

Ulwazi mayelana English: Aboriginal

Inani labantu: 486

Sebenza ne-GRN ngalolu limi

Ingabe unothando ngoJesu futhi udlulisela ivangeli lobuKristu kulabo abangakaze bezwe umlayezo weBhayibheli ngolimi lwezinhliziyo zabo? Ngabe ungumuntu okhuluma lolu limi noma kukhona omaziyo? Ungathanda ukusisiza ngokucwaninga noma ngokunikeza ulwazi mayelana nalolu limi, noma usisize sithole othile ongasisiza ukuba siluhumushe noma siluqophe? Ungathanda ukuxhasa ukurekhodwa ngalolu noma yiluphi olunye ulimi? Uma kunjalo, sicela Xhumana Nenombolo Yocingo Ye-GRN Yolimi.

Qaphela ukuthi i-GRN iyinhlangano engenzi nzuzo, futhi ayikhokheli abahumushi noma abasizi bolimi. Lonke usizo lunikezwa ngokuzithandela.