Mixtec: San Martin Duraznos ulimi

Igama lolimi: Mixtec: San Martin Duraznos
Igama lolimi lwe-ISO: Juxtlahuaca Mixtec [vmc]
Isifunda solimi: Verified
Inombolo Yolimi lwe-GRN: 20034
IETF Language Tag: vmc-x-HIS20034
ROLV (ROD) Ikhodi Yokuhlukahluka Kolimi: 20034

Isampuli ye- Mixtec: San Martin Duraznos

Mixtec group of languages Mixteco de Juxtlahuaca San Martin Duraznos - The Two Roads.mp3

Audio recordings available in Mixtec: San Martin Duraznos

Lokhu okuqoshiwe kuklanyelwe ukuvangela kanye nezimfundiso zeBhayibheli eziyisisekelo ukuletha umlayezo wevangeli kubantu abangafundile noma abaphuma emasikweni adluliselwa ngomlomo, ikakhulukazi amaqembu abantu abangakafinyelelwa.

Izindaba Ezinhle

Izifundo zeBhayibheli ezilalelwayo nezibukelwayo ezigabeni ezingu-40 ezinezithombe. Iqukethe amazwibela eBhayibheli kusukela ekudalweni kuya kuKristu, kanye nezimfundiso ngempilo yobuKristu. Eyokuvangela nokutshala amabandla.

Recordings in related languages

Izindaba Ezinhle (in Mixteco de Juxtlahuaca)

Izifundo zeBhayibheli ezilalelwayo nezibukelwayo ezigabeni ezingu-40 ezinezithombe. Iqukethe amazwibela eBhayibheli kusukela ekudalweni kuya kuKristu, kanye nezimfundiso ngempilo yobuKristu. Eyokuvangela nokutshala amabandla. Contains: Pictures 1-19 ▪ Contains: Pictures 20-40

Bheka, Lalela Uphile 7 JESU - Nkosi noMsindisi 1-10 (in Mixteco de Juxtlahuaca)

Incwadi yesi-7 yochungechunge olulalelwayo nokubukwayo elinezindaba zeBhayibheli zikaJesu ezivela kuLuka noJohane. Okokushumayela ivangeli, ukutshalwa kwebandla kanye nokufundisa okuhlelekile kobuKristu. Contains: Pictures 1-10

Bheka, Lalela Uphile 7 JESU - Nkosi noMsindisi 11-24 (in Mixteco de Juxtlahuaca)

Incwadi yesi-7 yochungechunge olulalelwayo nokubukwayo elinezindaba zeBhayibheli zikaJesu ezivela kuLuka noJohane. Okokushumayela ivangeli, ukutshalwa kwebandla kanye nokufundisa okuhlelekile kobuKristu. Contains: Pictures 11-24

Amazwi Okuphila (in Mixteco de Juxtlahuaca)

Izindaba zeBhayibheli ezimfushane ezilalelwayo nemiyalezo yevangeli echaza insindiso futhi enikeza izimfundiso zobuKristu eziyisisekelo. Uhlelo ngalunye luwukukhetha okungokwezifiso nokuhambisana namasiko kwemibhalo, futhi kungase kuhlanganise izingoma nomculo.

Mixtec Diagnostic (in Mixtec group of languages)

Collections of short messages or samples in many different languages for the purpose of identifying what language someone speaks.

Landa konke Mixtec: San Martin Duraznos

Umsindo/Ividiyo evela kweminye imithombo

Jesus Film Project films - Mixteco, Central Juxtlahuaca - (Jesus Film Project)

Amanye amagama we-Mixtec: San Martin Duraznos

Mixteco, Cocoiyan
Mixteco, Cocoiyán
Mixteco de Coicoyan
Mixteco de Coicoyán
Mixteco del Oeste de Juxtlahuaca
Mixteco de San Martin Duraznos
Mixtec, Western Juxtlahuaca: Cocoiyan
Mixtec, Western Juxtlahuaca: Cocoiyán
San Martin Duraznos

Lapho kukhulunywa khona i-Mixtec: San Martin Duraznos

Mexico

Izilimi ezihlobene ne-Mixtec: San Martin Duraznos

Ulwazi mayelana Mixtec: San Martin Duraznos

Olunye ulwazi: A sub-dialect of MIXTEC: San Martin Peras.

Sebenza ne-GRN ngalolu limi

Ingabe unothando ngoJesu futhi udlulisela ivangeli lobuKristu kulabo abangakaze bezwe umlayezo weBhayibheli ngolimi lwezinhliziyo zabo? Ngabe ungumuntu okhuluma lolu limi noma kukhona omaziyo? Ungathanda ukusisiza ngokucwaninga noma ngokunikeza ulwazi mayelana nalolu limi, noma usisize sithole othile ongasisiza ukuba siluhumushe noma siluqophe? Ungathanda ukuxhasa ukurekhodwa ngalolu noma yiluphi olunye ulimi? Uma kunjalo, sicela Xhumana Nenombolo Yocingo Ye-GRN Yolimi.

Qaphela ukuthi i-GRN iyinhlangano engenzi nzuzo, futhi ayikhokheli abahumushi noma abasizi bolimi. Lonke usizo lunikezwa ngokuzithandela.