Jisas I Kirap Long Matmat

概要: The facts of the resurrection in detail followed by an exhortation to be ready for His return. Note: The emphasis in this script can be especially useful for Catholics and Muslims.

文本編號: 110

語言: Tok Pisin: PNG

主題: Death; Cleanse, purify; Resurrection of Jesus; Saviour of Sinful Men; End Time, Second Coming; Death of Christ; Forgiveness; Judgement; Sin, disobedience; Heart, soul of man; Eternal / everlasting life

聽眾: Animist

樣式: Dialog

類型/流派: Bible Stories & Teac

受教育程度: Simple

目的: Evangelism

聖經摘錄: None

狀態: Publishable

文本文字

1: Brata/wantok, mi laik tokim yu long wanpela samting i bin kamap bipo long dispela graun. Dispela samting em i gutpela na em i tru tumas. Bai yu ken save long em tu. Sapos yu bilip long dispela samting bai bel isi na amamas i kamap long yu.

2: Yu laik tokim mi long wanem samting?

1: Mi laik tokim yu long wanpela man nem bilong En Jisas. Jisas i bin kirap bek gen long matmat.

2: Mi ting Em i dai pinis long diwai kros, long taim bipo tru. Em i tru no nogat?

1: Yes, em i tru. Tasol Jisas Em i stap long matmat inap long tripela de na bihain i kirap bek gen.

2: Tasol dispela samting em i bilong bipo yet, na olsem wanem/hauset yu save dispela tok i tru?

1: Wanpela meri nem bilong em Maria, em i go long matmat wantaim sampela arapela meri. Ol i lukim matmat. Bipo draipela ston i karamapim hol bilong matmat. Ol i lukim ston i bin tekewe pinis. Baihain liklik Pita na Jon tu, i lukim matmat i op pinis.

2: Aiting sampela man i bin stilim bodi bilong Jisas.

1: Nogat, ol i no bin stilim bodi bilong En. I gat plenti soldia i stap was long dispela matmat.

2: Yu tok Jisas i bin kirap bek gen long matmat. I gat sampela manmeri i lukim Em, no nogat?

1: Yes, i gat plenti/sampela manmeri i bin lukim Jisas. Pastaim Maria i lukim Jisas long gaden bilong matmat. Pita na arapela manmeri i bin lukim Em tu. Na long narapela de bikpela lain manmeri i bin lukim Jisas.

2: Mi ting ol i lukim dewel/spirit tasol. Em i gat bodi olsem yumi no nogat?

1: Yes, bodi bilong Jisas i olsem bodi bilong man tru. Em i no dewel/spirit, nogat. Wanpela man Tomas i putim han long banis bilong Jisas. Long dispela taim Jisas i save tok na kaikai pis wantaim Pita. Man i no inap long putim han long wanpela dewel. Dewel i no inap long sindaun na kaikai pis na tromwe bun bilong pis.

2: Olsem wanem Jisas i kirap bek gen long matmat na save wokabaut nabaut? Mi no inap long save long dispela. Mi no bin lukim samting olsem bipo.

1: Em i tru. Tasol Jisas i nogat sin i stap long Em. Em i pikinini man bilong God. Na matmat i no inap long pasim Em. Jisas i bin soim ol, taim yumi dai pinis i no las samting. Huset manmeri i bin bilip long Jisas na bihainim tok bilong En, Jisas bai i kisim ol i go long heven.

2: Jisas i stap we nau?

1: Jisas , Em i stap long heven.

2: Em i stap long heven, a? Aiting Em i stap longwe long ol manmeri bilong En long dispela graun.

1: Nogat! Em i tru, Jisas i stap long heven, tasol Em i save stap tu long bel/tingting bilong ol manmeri bilong En. Em i save skulim/lainim yumi long laik/tingting bilong En. Olsem bai yumi ken wokabaut long stretpela pasin bilong God.

2: Jisas bai i kam bek gen, no nogat?

1: Yes, Jisas bai i kam bek gen. Em bai i kotim ol daiman, wantaim ol man i stap yet. Em bai i bungim ol haiden/man i no bilong Jisas, na ol i go long bikkot bilong God. Ol bai i kisim pe nogut long sin bilong ol/baiim wrong bilong ol. Manmeri i bin givim beksait long sin na givim bel long Jisas, bai ol i go stap long heven, oltaim.

2: Wanem taim bai Jisas i kam bek?

1: I nogat man i save long wanem taim bai Jisas Em i kambek. Jisas i tok yupela mas redi na was long/waitim Em. Sapos yumi no redi taim Em i kam, yumi gat sem. Yu yet mas askim Jisas nau long rausim sin bilong yu. Taim yu mekim olsem, yu kamap man bilong Jisas.

2: Mi ken givim bel long Jisas, olsem wanem?

1: Pre/beten/tok long Jisas olsem: "O Bikpela Jisas, mi kam long yu nau. Yu rausim ol sin/pasin nogut bilong mi. Mi laik kamap man bilong yu. Mi laik bihainim tok bilong yu oltaim. Mi laik go long heven long taim mi dai pinis. Mi askim long nem bilong Jisas, Amen." Sapos yu beten olsem, bia God i harim beten bilong yu.

2: Tengkyu tru long dispela tok. Mi amamas tumas yu bin tokim mi olsem. Nau mi save pinis long rot i bringim mi long God.

相關信息

生命之道 - 環球錄音網擁有用數以千計的語言去錄製的福音信息,內容包括一些有關救恩和基督徒樣式的聖經信息。

免費下載 - 免費下載傳教及發展教會組織所用的錄音、圖片、文本和其他相關資料。內容包括聖經故事與傳教課程,并已被翻譯成上千種語言。

環球錄音網音頻圖書館 - 提供mp3,CD和磁帶形式的傳播福音和基本的宣教材料,適宜人們的需要和文化。錄音材料的形式多樣,包括簡單的聖經故事,福音信息,經文朗誦和歌曲。

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?