unfoldingWord 06 - God i Givim Ol Gutpela Samting Long Aisak
概要: Genesis 24:1-25:26
文本编号: 1206
语言: Tok Pisin: PNG
听众: General
目的: Evangelism; Teaching
Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture
状态: Approved
脚本是翻译和录制成其他语言的基本指南,它们需要根据实际需要而进行调整以适合不同的文化和语言。某些使用术语和概念可能需要有更多的解释,甚至要完全更换或省略。
文本正文
Taim Abraham i kamap lapun tru, pikinini man Aisak, i kamap man. Olsem na Abraham i salim wanpela wokman i go long graun ol lain bilong em i stap long bringim wanpela meri bilong pikinini man bilong em, Aisak.
Bihain long longpela wokabaut i go long graun bilong ol lain bilong Abraham i stap long en, God i soim rot na bringim wokman i go stret long Rebeka. Em i tumbuna pikinini meri bilong brata bilong Abraham.
Rebeka i tok orait long lusim lain bilong em na i go wantaim wokman long haus bilong Aisak. Aisak i maritim Rebbeka taim em i kam kamap.
Longpela taim i go pinis, Abraham i dai na olgeta tok God i bin promis wantaim em na kontrak bai i gat planti tumbuna lain ol i no inap long kaunim, tasol meri bilong Aisak, Rebeka i no inap karim pikinini.
Aisak i beten long Rebeka na God i larim em i gat bel wantaim tupela pikinini insait long bel bilong em. Tupela pikinini i stap insait long bel bilong Rebeka, tupela i hatwok stret long i stap wantaim, olsem na Rebeka i askim God long wanem i wok long kamap.
God i tokim Rebeka, “Tupela lain manmeri bai kamap long tupela pikinini man i stap insait long bel bilong yu. Ol bai hatwok tru namel long ol yet na bikpela pikinini man bai wok aninit long yangpela pikinini man.”
Taim Rebeka i karim nambawan pikinini man, pikinini i gat retpela skin na planti gras long skin bilong em. Ol i kolim nem bilong em Iso. Namba tu pikinini Rebeka i karim, em i holim lek bilong Iso. Ol i kolim nem bilong em Jekop.