unfoldingWord 30 - Иисус накормил пять тысяч человек
概要: Matthew 14:13-21; Mark 6:31-44; Luke 9:10-17; John 6:5-15
文本编号: 1230
听众: General
目的: Evangelism; Teaching
Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture
状态: Approved
脚本是翻译和录制成其他语言的基本指南,它们需要根据实际需要而进行调整以适合不同的文化和语言。某些使用术语和概念可能需要有更多的解释,甚至要完全更换或省略。
文本正文
Однажды Иисус послал Своих апостолов в разные селения, чтобы они проповедовали и учили людей о Божьем Царстве. Когда ученики вернулись туда, где был Иисус, они рассказали Ему обо всём, что сделали. Иисус предложил им отплыть с Ним в тихое место за озером, чтобы немного отдохнуть. Они сели в лодку и отправились на другой берег.
Множество людей видело, как Иисус и Его ученики уплыли на лодке. Эти люди побежали вдоль озера, чтобы добраться до другого берега раньше Иисуса. Поэтому когда Иисус и Его ученики приплыли, их уже ждала огромная толпа людей.
В этой толпе было более 5 000 человек, не считая женщин и детей. Иисус почувствовал большое сострадание к этим людям. Для Иисуса они были как овцы без пастуха. Поэтому Он стал их учить о многом и исцелять тех, кто был болен.
Вечером ученики сказали Иисусу: «Уже поздно. Отпусти людей, чтобы они могли пойти в ближайшие селения и купить себе какую-нибудь еду».
Но Иисус сказал ученикам: «Вы дайте им есть!» Ученики спросили в ответ: «Как мы можем это сделать? У нас всего лишь пять хлебов и две маленькие рыбки».
Тогда Иисус велел Своим ученикам сказать людям, чтобы те сели на траву группами по 50 человек.
После этого Иисус взял пять хлебов и две рыбы, посмотрел на небо и поблагодарил Бога за еду.
Затем Иисус разломил хлеб и рыбу на куски. Он дал эти куски Своим ученикам, чтобы они раздали людям. Ученики раздавали еду, и она не кончалась! Её хватило на всех людей. Все наелись досыта, и еда даже осталась.
После этого ученики собрали оставшуюся еду и наполнили ею 12 корзин. Вся эта еда чудесным образом появилась из пяти хлебов и двух рыб!