主与我们同在 - Tonga: Shanjo

这个录音有用吗?

基于时间的圣经宣讲系列,内容涵盖从创世纪到基督,包含120张图片,呈现耶稣的个性和教导。

项目编号: 65316
项目长度: 2:34:33
语言名: Tonga: Shanjo
阅读文本
下载与订购

Amatatikilo [介绍]

0:58

1. Amatatikilo [介绍]

Jesu ku matatikilo [圖1: 創世之初的基督]

0:44

2. Jesu ku matatikilo [圖1: 創世之初的基督]

Nyambe sa bumba ibintu byonse [圖2:神造世界]

0:52

3. Nyambe sa bumba ibintu byonse [圖2:神造世界]

Satani aa jeleka ba Adama no Eva [圖3:魔鬼試探亞當和夏娃]

1:10

4. Satani aa jeleka ba Adama no Eva [圖3:魔鬼試探亞當和夏娃]

Adama no Eva aa ba tandigwa mwigwa [圖4:亞當和夏娃被趕出伊甸園]

0:57

5. Adama no Eva aa ba tandigwa mwigwa [圖4:亞當和夏娃被趕出伊甸園]

Inkuluwizi ja Nyambe kwa Abulaama [圖5:神給亞伯拉罕的應許]

1:31

6. Inkuluwizi ja Nyambe kwa Abulaama [圖5:神給亞伯拉罕的應許]

Zakaliya ne n'iloi [圖6:撒迦利亞和天使]

1:25

7. Zakaliya ne n'iloi [圖6:撒迦利亞和天使]

In'iloi aa ligambaguza Maliya [圖7:天使向馬利亞報喜]

0:44

8. In'iloi aa ligambaguza Maliya [圖7:天使向馬利亞報喜]

In'iloi no Josefa [圖8:天使和約瑟]

1:03

9. In'iloi no Josefa [圖8:天使和約瑟]

Uku bonigwa kwa Jesu [圖9:耶穌降生]

0:52

10. Uku bonigwa kwa Jesu [圖9:耶穌降生]

Abalisani no man'iloi [圖10:牧羊人和天使]

0:44

11. Abalisani no man'iloi [圖10:牧羊人和天使]

Abalisani aa ba ka bona umucece, Jesu [圖11:牧羊人尋訪耶穌]

0:41

12. Abalisani aa ba ka bona umucece, Jesu [圖11:牧羊人尋訪耶穌]

Simioni aa wa imfwijaguzi Jesu [圖12:西面說預言]

1:28

13. Simioni aa wa imfwijaguzi Jesu [圖12:西面說預言]

Abankosi abatali ba ku buzwe-juba [圖13:博士來朝見]

1:29

14. Abankosi abatali ba ku buzwe-juba [圖13:博士來朝見]

Jesu aa ja mu tempele [圖14:耶穌在聖殿]

0:47

15. Jesu aa ja mu tempele [圖14:耶穌在聖殿]

Ibintu ka ziga Joani [圖15:施洗約翰傳道]

1:07

16. Ibintu ka ziga Joani [圖15:施洗約翰傳道]

Jesu aa kolobezigwa [圖16:耶穌受洗禮]

1:01

17. Jesu aa kolobezigwa [圖16:耶穌受洗禮]

Jesu aa jelekigwa kwa Satani [圖17:耶穌受試探]

1:07

18. Jesu aa jelekigwa kwa Satani [圖17:耶穌受試探]

U mukiti go maseswa mu munzi gwa Kana [圖18:迦拿婚宴]

1:14

19. U mukiti go maseswa mu munzi gwa Kana [圖18:迦拿婚宴]

Jesu aa ziga Nokudema [圖19:耶穌教導尼哥底母]

1:33

20. Jesu aa ziga Nokudema [圖19:耶穌教導尼哥底母]

Jesu no mwanakazi go mu samaliya [圖20:耶穌和撒瑪利亞的婦人]

1:42

21. Jesu no mwanakazi go mu samaliya [圖20:耶穌和撒瑪利亞的婦人]

Jesu no mubusisi [圖21:耶穌和官員]

1:04

22. Jesu no mubusisi [圖21:耶穌和官員]

Jesu aa kuga abatumigwa be tanzi [圖22:耶穌呼召門徒]

0:58

23. Jesu aa kuga abatumigwa be tanzi [圖22:耶穌呼召門徒]

U bulambo ubunene boo nswi [圖23:打到許多魚]

1:08

24. U bulambo ubunene boo nswi [圖23:打到許多魚]

Jesu aa tanda imyoya imibi [圖24:耶穌趕出污鬼]

1:07

25. Jesu aa tanda imyoya imibi [圖24:耶穌趕出污鬼]

Jesu aa oza mukwe gwa Pitolosi [圖25:耶穌醫治彼得的岳母]

0:45

26. Jesu aa oza mukwe gwa Pitolosi [圖25:耶穌醫治彼得的岳母]

Jesu aa oza unkosi ka lwala icisenda [圖26:耶穌醫治麻風病人]

1:01

27. Jesu aa oza unkosi ka lwala icisenda [圖26:耶穌醫治麻風病人]

Jesu aa oza unkosi go ku golomena [圖27:耶穌醫治癱子]

1:36

28. Jesu aa oza unkosi go ku golomena [圖27:耶穌醫治癱子]

Jesu aa kuga Mateu izo a mu umpilile [圖28:耶穌呼召馬太]

1:07

29. Jesu aa kuga Mateu izo a mu umpilile [圖28:耶穌呼召馬太]

Jesu amukiti gwa Mateu [圖29:馬太擺設宴席]

1:08

30. Jesu amukiti gwa Mateu [圖29:馬太擺設宴席]

Jesu aa oza unkosi ku kaziba [圖30:耶穌醫治池邊的人]

1:12

31. Jesu aa oza unkosi ku kaziba [圖30:耶穌醫治池邊的人]

Abazigigwa aa baja bulya ubweke bo mabele lyo mukibelo [圖31:門徒在安息日掐麥穗]

1:08

32. Abazigigwa aa baja bulya ubweke bo mabele lyo mukibelo [圖31:門徒在安息日掐麥穗]

Jesu aa oza iganja lyo kugolomena [圖32:耶穌治好了枯手的人 ▪ 说明]

2:02

33. Jesu aa oza iganja lyo kugolomena [圖32:耶穌治好了枯手的人 ▪ 说明]

Amatatikilo [介绍 Part 2]

0:58

34. Amatatikilo [介绍 Part 2]

Jesu aa ziga abantu [圖33:耶穌教導衆人]

0:52

35. Jesu aa ziga abantu [圖33:耶穌教導衆人]

Jesu aa ziga abantu bye tuba no kansindwe [圖34:關於光明和黑暗的教導]

1:05

36. Jesu aa ziga abantu bye tuba no kansindwe [圖34:關於光明和黑暗的教導]

U ku ziga byo ku lomboza [圖35:關於報復的教導]

1:13

37. U ku ziga byo ku lomboza [圖35:關於報復的教導]

Jesu aa ziga bo ku lapelela [圖36:關於禱告的教導]

0:49

38. Jesu aa ziga bo ku lapelela [圖36:關於禱告的教導]

A manzila gobile go bumi [圖37:兩條人生路]

0:53

39. A manzila gobile go bumi [圖37:兩條人生路]

Injugo ji jakilwe aa ku umbukite [圖38:磐石上的房子]

1:13

40. Injugo ji jakilwe aa ku umbukite [圖38:磐石上的房子]

Jesu aa jojesa mwana mfwilwa [圖39:耶穌使寡婦的兒子起死回生]

1:03

41. Jesu aa jojesa mwana mfwilwa [圖39:耶穌使寡婦的兒子起死回生]

Joani mu ntolongo [圖40:施洗約翰坐牢]

1:20

42. Joani mu ntolongo [圖40:施洗約翰坐牢]

U mwanakazi aa sanza Jesu kumatende [圖41:婦女為耶穌洗腳]

1:15

43. U mwanakazi aa sanza Jesu kumatende [圖41:婦女為耶穌洗腳]

Inguli jo mubyali [圖42:撒種的比喻]

1:05

44. Inguli jo mubyali [圖42:撒種的比喻]

Inguli jo mbuto [圖43:種籽的比喻]

1:23

45. Inguli jo mbuto [圖43:種籽的比喻]

Inguli jo mabele ga nampuluza [圖44:稗子的比喻]

1:24

46. Inguli jo mabele ga nampuluza [圖44:稗子的比喻]

Inguli jo lubono lubikamite [圖45:寶藏的比喻]

1:00

47. Inguli jo lubono lubikamite [圖45:寶藏的比喻]

Jesu aa ombeleza inkuli [圖46:耶穌平靜風浪]

1:20

48. Jesu aa ombeleza inkuli [圖46:耶穌平靜風浪]

Jesu aa oza unkosi go mayauma amangi [圖47:耶穌趕出群鬼]

1:18

49. Jesu aa oza unkosi go mayauma amangi [圖47:耶穌趕出群鬼]

Aa ku ozwa umwanakazi mukati ko bantu abangi  [圖48:耶穌醫治患血漏的婦人]

1:10

50. Aa ku ozwa umwanakazi mukati ko bantu abangi  [圖48:耶穌醫治患血漏的婦人]

Jesu aa jojisa umukazana [圖49:小女孩起死回生]

1:06

51. Jesu aa jojisa umukazana [圖49:小女孩起死回生]

Jesu aa tuma abatumigwa bekumi no bobile [圖50:耶穌差遣12門徒]

1:10

52. Jesu aa tuma abatumigwa bekumi no bobile [圖50:耶穌差遣12門徒]

Jesu aa ngiisa amaobe [圖51:耶穌喂飽五千人]

1:21

53. Jesu aa ngiisa amaobe [圖51:耶穌喂飽五千人]

Jesu aa jenda amenzi [圖52:耶穌在水面行走]

1:08

54. Jesu aa jenda amenzi [圖52:耶穌在水面行走]

Ubuobe bo bumi [圖53:生命的糧]

1:20

55. Ubuobe bo bumi [圖53:生命的糧]

Intumelo jo mwanakazi go muzwa-malonga [圖54:外邦婦人的信心]

1:15

56. Intumelo jo mwanakazi go muzwa-malonga [圖54:外邦婦人的信心]

Aa ku ozwa unkosi taka gamba no ku shugwa [圖55:耶穌醫治聾啞的人]

1:17

57. Aa ku ozwa unkosi taka gamba no ku shugwa [圖55:耶穌醫治聾啞的人]

Jesu aa oza unkosi umuofu [圖56:耶穌醫治瞎子]

0:55

58. Jesu aa oza unkosi umuofu [圖56:耶穌醫治瞎子]

Pitolosi aa lugula izo Jesu ndini [圖57:彼得認耶穌為基督]

1:09

59. Pitolosi aa lugula izo Jesu ndini [圖57:彼得認耶穌為基督]

Jesu aa bonaala uku bega [圖58:耶穌基督山上變像]

1:09

60. Jesu aa bonaala uku bega [圖58:耶穌基督山上變像]

Jesu aa oza umuninzana uju kakwesi umoya umubi  [圖59:耶穌醫治被鬼附的孩子]

0:57

61. Jesu aa oza umuninzana uju kakwesi umoya umubi  [圖59:耶穌醫治被鬼附的孩子]

Pitolosi aa tenteka amashelen'i go tempele [圖60:彼得交丁稅 ▪ 说明]

1:59

62. Pitolosi aa tenteka amashelen'i go tempele [圖60:彼得交丁稅 ▪ 说明]

Amatatikilo [介绍 Part 3]

0:58

63. Amatatikilo [介绍 Part 3]

Umunene mu mensho ga Nyambe [圖61:誰是天國中最大的]

1:00

64. Umunene mu mensho ga Nyambe [圖61:誰是天國中最大的]

Inguli jo ngu naja joba [圖62:失羊的比喻]

1:02

65. Inguli jo ngu naja joba [圖62:失羊的比喻]

Inguli jo muika uju taka shaka uku kwatila [圖63:無饒恕之心的僕人]

1:44

66. Inguli jo muika uju taka shaka uku kwatila [圖63:無饒恕之心的僕人]

U mwanakazi go cise aa kwatigwa [圖64:犯姦淫罪的婦人]

1:28

67. U mwanakazi go cise aa kwatigwa [圖64:犯姦淫罪的婦人]

Jesu aa oza unkosi sa bonigwa na li ciofu [圖65:耶穌醫治生來就瞎眼的人]

1:17

68. Jesu aa oza unkosi sa bonigwa na li ciofu [圖65:耶穌醫治生來就瞎眼的人]

Inguli jo mulisani umulotu [圖66:好牧人的比喻]

1:19

69. Inguli jo mulisani umulotu [圖66:好牧人的比喻]

Inguli jo musamaliya umulotu [圖67:好撒瑪利亞人的比喻]

1:34

70. Inguli jo musamaliya umulotu [圖67:好撒瑪利亞人的比喻]

Jesu aa potela ba Maleta no Maliya [圖68:耶穌在馬大和馬利亞的家]

1:08

71. Jesu aa potela ba Maleta no Maliya [圖68:耶穌在馬大和馬利亞的家]

Inguli jo musele naga ka potela mugenze amasiku [圖69:夜半朋友的比喻]

1:17

72. Inguli jo musele naga ka potela mugenze amasiku [圖69:夜半朋友的比喻]

Inguli jo ku fuma mu bugelo [圖70:愚蠢財主的比喻]

1:10

73. Inguli jo ku fuma mu bugelo [圖70:愚蠢財主的比喻]

Abaika ka ba lindile uku bogola kwa mfumwabo [圖71:等候主人歸來的僕人]

1:03

74. Abaika ka ba lindile uku bogola kwa mfumwabo [圖71:等候主人歸來的僕人]

Jesu aa oza umwanakazi go ku golomena u mushana [圖72:耶穌治好殘疾的婦人]

1:16

75. Jesu aa oza umwanakazi go ku golomena u mushana [圖72:耶穌治好殘疾的婦人]

Inguli jo mukiti umunene [圖73:大宴席的比喻]

1:14

76. Inguli jo mukiti umunene [圖73:大宴席的比喻]

Inguli lye shelen'i nalya joba [圖74:失錢的比喻]

1:10

77. Inguli lye shelen'i nalya joba [圖74:失錢的比喻]

Inguli jo muninzana uju naga lishangula [圖75:浪子的比喻]

0:54

78. Inguli jo muninzana uju naga lishangula [圖75:浪子的比喻]

A mapenzi go muninzana naga lishangula    abangi  [圖76:浪子喂豬]

1:08

79. A mapenzi go muninzana naga lishangula abangi  [圖76:浪子喂豬]

U muninzana aa bogola kwesi [圖77:浪子回家]

1:05

80. U muninzana aa bogola kwesi [圖77:浪子回家]

Inguli jo mfumu no nkumbizi [圖78:財主和乞丐]

1:39

81. Inguli jo mfumu no nkumbizi [圖78:財主和乞丐]

Jesu aa busa Lazalo ku zwa ku bafu [圖79:耶穌使拉撒路復活]

1:57

82. Jesu aa busa Lazalo ku zwa ku bafu [圖79:耶穌使拉撒路復活]

Jesu aa oza abantu bekumi bo cisenda [圖80:耶穌醫治10個大麻風病人]

1:15

83. Jesu aa oza abantu bekumi bo cisenda [圖80:耶穌醫治10個大麻風病人]

Inguli jo mwanakazi go ciindikizi [圖81:禱告不停歇的寡婦]

1:36

84. Inguli jo mwanakazi go ciindikizi [圖81:禱告不停歇的寡婦]

Inguli jo mufalisi no mutentesi [圖82:法利賽人和稅吏]

1:26

85. Inguli jo mufalisi no mutentesi [圖82:法利賽人和稅吏]

Jesu aa kumbilila abanuke imfwijaguzi [圖83:耶穌為小孩子祝福]

1:15

86. Jesu aa kumbilila abanuke imfwijaguzi [圖83:耶穌為小孩子祝福]

Jesu no nkosi ka munite lwini [圖84:耶穌和年輕的官]

1:22

87. Jesu no nkosi ka munite lwini [圖84:耶穌和年輕的官]

Inguli jo balindi [圖85:葡萄園的工人]

1:33

88. Inguli jo balindi [圖85:葡萄園的工人]

Jesu aa oza iciofu ca mwa Jeliko [圖86:耶利哥的瞎子得醫治]

0:59

89. Jesu aa oza iciofu ca mwa Jeliko [圖86:耶利哥的瞎子得醫治]

Jesu no zakiya [圖87:耶穌和撒該]

1:19

90. Jesu no zakiya [圖87:耶穌和撒該]

Jesu aa ngina mu munzi gwa Jelusalema [圖88:耶穌進耶路撒冷]

0:55

91. Jesu aa ngina mu munzi gwa Jelusalema [圖88:耶穌進耶路撒冷]

Jesu aa cenisa itempele [圖89:耶穌潔淨聖殿]

1:00

92. Jesu aa cenisa itempele [圖89:耶穌潔淨聖殿]

Inguli jo muika umubi [圖90:10個不義的園戶]

1:31

93. Inguli jo muika umubi [圖90:10個不義的園戶]

U ku tenteka amashelen'i kwa Sesale [圖91:交稅給該撒王]

0:59

94. U ku tenteka amashelen'i kwa Sesale [圖91:交稅給該撒王]

Impo jo mwanakazi go mfwilwa [圖92:窮寡婦的奉獻]

1:06

95. Impo jo mwanakazi go mfwilwa [圖92:窮寡婦的奉獻]

Amajuba go mamaninino [圖93:耶穌關於末世的教導]

1:13

96. Amajuba go mamaninino [圖93:耶穌關於末世的教導]

Inguli jo balyansho bekumi [圖94:10個童女的比喻]

1:56

97. Inguli jo balyansho bekumi [圖94:10個童女的比喻]

Inguli jo ciwegwa-Nyambe [圖95:才幹的比喻]

1:27

98. Inguli jo ciwegwa-Nyambe [圖95:才幹的比喻]

Inguli jo tupuli no ngu [圖96:綿羊和山羊的比喻]

1:56

99. Inguli jo tupuli no ngu [圖96:綿羊和山羊的比喻]

Amatatikilo [介绍]

0:58

100. Amatatikilo [介绍]

Maliya aa singa Jesu amafuta [圖97:耶穌在伯大尼受膏抹]

1:15

101. Maliya aa singa Jesu amafuta [圖97:耶穌在伯大尼受膏抹]

Judasi aa legeza Jesu [圖98:猶大賣主]

0:44

102. Judasi aa legeza Jesu [圖98:猶大賣主]

Jesu aa sanza amatende go bazigigwa bakwe [圖99:耶穌為門徒洗腳]

1:00

103. Jesu aa sanza amatende go bazigigwa bakwe [圖99:耶穌為門徒洗腳]

Ici ji tu ziga insebelezo jo mpaseka [圖100:最後的晚餐]

1:42

104. Ici ji tu ziga insebelezo jo mpaseka [圖100:最後的晚餐]

Icishamu ca veine [圖101:真葡萄樹]

1:29

105. Icishamu ca veine [圖101:真葡萄樹]

Jesu aa lapela mwigwa lya Getisemani [圖102:耶穌在客西馬尼園禱告]

1:33

106. Jesu aa lapela mwigwa lya Getisemani [圖102:耶穌在客西馬尼園禱告]

Jesu aa shuminigwa [圖103:耶穌被捕]

1:18

107. Jesu aa shuminigwa [圖103:耶穌被捕]

Jesu aa zekisigwa ku mukulu go mapulisiti [圖104:耶穌在大祭司面前受審]

0:53

108. Jesu aa zekisigwa ku mukulu go mapulisiti [圖104:耶穌在大祭司面前受審]

Pitolosi aa shampula Jesu [圖105:彼得不認主]

1:06

109. Pitolosi aa shampula Jesu [圖105:彼得不認主]

Jesu a atwilwa ulufu [圖106:耶穌在彼拉多面前受審]

1:47

110. Jesu a atwilwa ulufu [圖106:耶穌在彼拉多面前受審]

Jesu aa twaligwa ku ku mu kankamina acifapaano  [圖107:耶穌被帶出去受刑]

0:56

111. Jesu aa twaligwa ku ku mu kankamina acifapaano  [圖107:耶穌被帶出去受刑]

Jesu aa kankaminwa a cifapaano [圖108:耶穌被釘十字架]

1:07

112. Jesu aa kankaminwa a cifapaano [圖108:耶穌被釘十字架]

Aa ba tula icitupu ca Jesu mwi bita [圖109:耶穌被埋葬]

1:42

113. Aa ba tula icitupu ca Jesu mwi bita [圖109:耶穌被埋葬]

Abanakazi aa baja kwibita [圖110:墓旁的婦女們]

1:27

114. Abanakazi aa baja kwibita [圖110:墓旁的婦女們]

Pitolosi no Joani aa baja kwibita [圖111:彼得和約翰在空墳墓旁]

0:59

115. Pitolosi no Joani aa baja kwibita [圖111:彼得和約翰在空墳墓旁]

Jesu aa libonaaza kwa Maliya Magadalena [圖112:耶穌向抹大拉的馬利亞顯現]

1:22

116. Jesu aa libonaaza kwa Maliya Magadalena [圖112:耶穌向抹大拉的馬利亞顯現]

Jesu aa ja kwa Imausi [圖113:耶穌往以馬忤斯的路上]

1:19

117. Jesu aa ja kwa Imausi [圖113:耶穌往以馬忤斯的路上]

Jesu aa libonaaza ku bazigigwa bakwe [圖114:耶穌向門徒顯現]

1:09

118. Jesu aa libonaaza ku bazigigwa bakwe [圖114:耶穌向門徒顯現]

Jesu aa libonaaza kwa Tomasi [圖115:耶穌向多馬顯現]

1:02

119. Jesu aa libonaaza kwa Tomasi [圖115:耶穌向多馬顯現]

Jesu aa bonaala mu munzi gwa Galileya [圖116:耶穌在加利利顯現]

1:06

120. Jesu aa bonaala mu munzi gwa Galileya [圖116:耶穌在加利利顯現]

Jesu aa tuma abazigigwa bakwe [圖117:耶穌頒佈大使命]

0:56

121. Jesu aa tuma abazigigwa bakwe [圖117:耶穌頒佈大使命]

Jesu aa ja kwi gulu [圖118:耶穌升天]

1:31

122. Jesu aa ja kwi gulu [圖118:耶穌升天]

Jesu mwi gulu [圖119:耶穌坐在天父的右邊]

1:32

123. Jesu mwi gulu [圖119:耶穌坐在天父的右邊]

Jesu kuti na keze kame [圖120:耶穌將要再來]

0:58

124. Jesu kuti na keze kame [圖120:耶穌將要再來]

Ama maninino [结论 ▪ 说明]

2:58

125. Ama maninino [结论 ▪ 说明]

下载与订购

这些录音主要用于传播福音和基础圣经知识,目的是把好消息带给那些无法识字或习惯听口述的偏远地区人群。

Copyright © 2016 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

联系我们 for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

录制作费用昂贵,请考虑 给GRN 捐赠款项,以使这事工得以继续开展。

我们希望能知道您如何使用此项录音,以及结果如何的反馈。 联系回复人员.

相关信息

免费下载 - 免费下载传福音及发展教会所用的录音、图片、文本和其他相关资料。内容包括福音与圣经故事,并已被翻译成上千种语言。

"永活的基督"试听材料 - 这一套完整的视听材料通过120张图片讲述了更为完整的耶稣生平和传教。这是套最新的材料,目前只有几种语言版本。

如何运用GRN的音频和视频资源 - 第一部份: 使福音容易分享 - 这篇文章介绍了GRN音像资源在事工时的多方面应用。

如何使用GRN视听资源-第二部分:不断深入 - 这篇文章详细解释了人们如何从故事中学习,以及为什么故事中没有很多的评论。

环球录音网音频图书馆 - Mp3,CD和磁带格式的福音材料和圣经教学材料,满足人们不同文化的需求。录音材料的形式多样,包括简单的圣经故事,福音信息,经文朗诵和歌曲。

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?