unfoldingWord 47 - Павло и Сила дэ Филиппы

unfoldingWord 47 - Павло и Сила дэ Филиппы

Đề cương: Acts 16:11-40

Số kịch bản: 1247

ngôn ngữ: Romani, Baltic

Khán giả: General

Thể loại: Bible Stories & Teac

Mục đích: Evangelism; Teaching

Trích dẫn Kinh Thánh: Paraphrase

Trạng thái: Approved

Bản văn này là một hướng dẫn cơ bản cho dịch và thu âm trong các ngôn ngữ khác. Nó phải được thích nghi với nền văn hóa và ngôn ngữ để làm cho nó phù hợp với từng khu vực, nơi nó được sử dụng khác nhau. Một số thuật ngữ và khái niệm được sử dụng có thể cần một lời giải thích đầy đủ hơn hoặc thậm chí bị bỏ qua trong các nền văn hóa khác nhau.

Kịch bản

Сыр Савло пхирэлас пир Римска штэты и роспхэнэлас пал Христостэ, лэскэ дынэ римско лав — «Павло». Екхвар Павло и Сила гинэ дэ форо Филиппы, соб тэ роспхэнэ одой пал Иисусостэ Христостэ. Ёнэ выгинэ пал форо, кэ рэка, кай скэдэнаспэ патянкунэ тэ мангэпэ. Машкир лэндэ сыс джювлы савя кхарэн Лида, ёй бикнэлас дрога матерьи. Лида камэлас Дэвлэс и поклонинэласпэ Лэскэ.

Дэвэл откэрдя ило Лидакэ тэ полэ со роспхэнэл Павло, и ёй патяндыя дэ Иисусостэ. Павло и Сила болдэ Лида и лаки семья. Тэнче ёй кхардя апостолэн кэ пэ кхэрэ и мангья лэн тэ аченпэ кэпэ. Ёнэ на отпхэндэ лакэ.

Павло и Сила дыкэнаспэ манушэнса пэ штэто кай магэнаспэ. Екхвар сыр ёнэ джянас одорик, то пиро дром дыкхнэ сыр екх бутярны, дэ савятэ сыс налачё духо, саво роспхэнэлас манушэнгэ со авэла лэндэ ангил. Адалэса ёй закэрэлас бут ловэ пэскирэнгэ хулаенгэ.

Ёй пхирэлас пал Павлостэ и Силастэ, бутярны годлэлас: «Адалэ мануша — Барэ Дэвлэскирэ. Ёнэ сыкавэн дром сыр тэ зракхэпэ!» Дякэ ёй кэрэлас и на пирьячёлас, и Павлоскэ ада на чалыя.

Дэ екх дэвэс, сыр ёй лыя тэ годлэл, Павло порисия кэ ёй и пхэндя, на лаческэ духоскэ, саво сыс дэ латэ: «Лавэса Иисуса, выджя латыр!» И дова выгия латыр.

Хулая лакирэ дрыван росхолясынэ. Ёнэ полынэ, со ёй би далэ духоско налаческо на лэла тэ роспхэнэл манушэнгэ со дужакирэл лэн ангил. И пал дава ёнэ хаскирэн пэскирэ ловэ.

Лакирэ хулая яндэ кэ римска сэндарья Павлос и Силас и пхэндэ со ёнэ бангэ дэ дова, со кэрэлпэ дэ форо. Бут мануша подрикирдэ лэнгирэ лава. Сэндарья припхэндэ тэ марэн каштэса апостолэн а тэнче чурдынэ лэн дэ бэшибэн.

Павло и Сила бэштэ сыс дэ бэшибэн, одой сыс бут манушэн савэ ракхэнас бэшэбнарен, и прымардэ лэнгирэ гэра кэ каштунэ колоды. Дэ паш рат Павло и Сила лынэ тэ багэн гиля, тэ славинэн Дэвлэс.

И лыя дрыван тэ тринскирэлпэ пхув. Сарэ удары дэ бэшибэн откэрдэпэ, и кэ бэшибнари спэнэ гэрэндыр састэра.

Мануш саво ракхэлас бэшибэн, сыр вштыя соибнастыр и дыкхья, со удара сыс откэрдэ. Ёв думиндя со бэшибнарья сарэ рознашнэпэ, и здарандыя, со лэс умарэна со нашнэ бэшибнарья, пал дава ёв камня тэ умарэл пэс. Павло, удыкхья дава, загодлыя: «Тэрдёв! На кэр дава. Амэ сарэ адай»

Лэс тринскирэл даратыр, ёв подгия кэ Павло и Сила и вылыджия лэн бэшибнастыр. Тэнче ёв пучя: «Со мэ тэкэрав, соб тэ зракхэпэ?» Павло пхэндя: «Патя дэ Дэвлэстэ Иисусостэ, и ту зракхэсапэ пэскирэ семьяса». Тэнче ёв отлыджия Павлос и Силас кэпэ кхэрэ и промордя лэнгирэ раны. Одой Павло роспхэндя пал Иисусостэ сарэнгэ, кон сыс дэ кхэр.

Ёв и сари семья лэскири патяндынэ дэ Иисусостэ, и Павло болдя лэн. Тнэче ёв лэнгэ дыя лэнгэ тэха, и сарэ дэ кхэр сыс лошалэ, со патяндынэ дэ Дэвлэстэ. А Павло и Сила рисинэ дэ бэшибэн.

Пэ авир дэвэс, уджиндэ, со Павло – римско мануш, сэндарья припхэндэ тэ одмэкэн Павлос и Силас и помангнэ лэн тэ уджя из Филипп. Павло и Сила загинэ кэ Лида и кэ пэскирэ мануша, тэнче угинэ форостыр. Бут мануша шунэнас пал Иисусостэ, и Кхангири бутыр барьёлас.

Павло и служители кхангирьякирэ пхирэнас пир бут форы, роспхэнэнас и сыклякирэнас манушэн пал Иисусостэ. Ёнэ чиндэ дэ кхангирья бут лыла, соб тэ подрикирэ и тэ сыклякирэ патянкунэн. Варисавэ-та адалэ лыла ачнэ лылэнса дэ Библия.

Thông tin liên quant

Lời Sự Sống - GRN có lưu trữ hàng ngàn thu âm của các lời dạy Phúc Âm bằng các thứ tiếng khác nhau bao gồm từ những thông điệp cơ bản từ Kinh thánh

Tài liệu miễn phí - Tại đây bạn có thể tìm thấy các thông điệp chính của GRN bằng các thứ tiếng khác nhau bao gổm cả hình ảnh và các tài liệu khác có liên quan có thể tải xuống được

Thư viện âm thanh của GRN - Các tài liệu giảng dạy Kinh Thánh cơ bản và nâng cao phù hợp với nhu cầu và văn hóa của mọi người, đa dạng về cả hình thức và phong cách

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?