unfoldingWord 39 - Jisu Ukilkhan Laga Age-te Pariksa Paise

unfoldingWord 39 - Jisu Ukilkhan Laga Age-te Pariksa Paise

Đề cương: Matthew 26:57-27:26; Mark 14:53-15:15; Luke 22:54-23:25; John 18:12-19:16

Số kịch bản: 1239

ngôn ngữ: Nagamese

Khán giả: General

Thể loại: Bible Stories & Teac

Mục đích: Evangelism; Teaching

Trích dẫn Kinh Thánh: Paraphrase

Trạng thái: Approved

Bản văn này là một hướng dẫn cơ bản cho dịch và thu âm trong các ngôn ngữ khác. Nó phải được thích nghi với nền văn hóa và ngôn ngữ để làm cho nó phù hợp với từng khu vực, nơi nó được sử dụng khác nhau. Một số thuật ngữ và khái niệm được sử dụng có thể cần một lời giải thích đầy đủ hơn hoặc thậm chí bị bỏ qua trong các nền văn hóa khác nhau.

Kịch bản

Tetia adha rati hoijaise. Sipoikhan Jisu ke dhurikena maha purohit laga ghorte loijaise, kilekoile tai Jisu ke kotha hutibole thakise. Peter olop dhur pora taikhan laga piche kuri ahise. Jitia sipoikhan Jisuke ghor bhitorte loijaise, Peter bahar te khara hoise aru jui laga usorte jaikena bohise.

Ghor bhitorte, Jehudi cholautakhan pora Jisu ke huda-hudi kurithakise. Tai khan misa koa gawahi khan anise aru Jisu laga misa-misi kothakhan bisi kobo dise. Hoilebi taekhan majote kotha namila hoi jaise, aru Jehudi cholautakhan tai galti ase kobole napara hoise. Jisu ekta kotha bi koanai.

Tetia, maha purohit pora Jisu ke saikena hutise, “Amikhan ke kobi, apuni Mashia, Jinda thaka Isor laga Chokora ase?”

Jisu koise: “Ami ase, aru apunikhan ami ke Isor logote bohikena sorgo pora ahithaka dikhibo.” Tetia maha purohit tai laga kapor phataise kilekoile Jisu laga kotha hunikena bisi khong hoise. Tai hala korikena dusrakhan ke koise: “Amikhan itu manu ki kurise itu kobole dusra gawahikhan nalage! Apunikhan nijor pora tai Isor laga Chokora ase kuwa toh hunise. Itia apunikhan tai nimite ki phaisla koribole mon ase?”

Jehudi cholautakhan pora maha purohit ke jawab dise: “Tai moribole lage!” Tetia taikhan Jisu laga chuku kapor pora bandi dise, kunba tai ke thuk phelaise, kunba tai ke marise aru tai ke bisi sorom khilaise.

Aru Peter toh, ghor bahar te rukhi thakise. Ta-te ekta noukarni tai ke dikhise. Tai Peter ke koise; “Apunibi Jisu logote asile!” Peter nohoe koise. Pichete arubi ekjon pora eki kotha hutise aru Peter nohoe koise. Arubi dusra manu bi tai ke koise: “Ami khan jani ase apuni Jisu logote thakise, kilekoile apuni duijon bi Galilee pora ase.”

Tetia Peter koise: “Isor ami ke sajai dibi, jodi ami utu manu ke jani thakile!” Thik tetia ekta morga hala kurise. Aru Jisu ghuraikena Peter ke saise.

Peter ta-te pora ulaijaikena mon bisi tita hoikena kandise. Itu homoi te, Judas jun pora Jisuke thokia dise, tai janise Jehudi cholautakhan Jisu ke morabole ase koikena. Tetia tai bisi galti aru pap korise koikena bujibole parise aru tai jaikena nijor golate rusi bandikena morise.

Tetia utu desh laga cholauta Pilate thakise. Tai Rome desh nimite kam kuri thakise. Jehudi cholauta khan pora Jisu ke tai logote anise. Taikhan Pilate pora Jisu ke moraidibole hokom koridibole mon thakise. Tetia Pilate Jisu ke hutise: “Apuni Jehudi laga Raja ase?”

Jisu jawab dise, “Apuni thik koise. Hoilebi prithibi te ami laga rajyo nai. Jodi ineka thakise koile amilaga noukarkhan ahikena ami nimite lorai kuribo. Ami itu prithibi te Isor laga hosa kotha janaidibole ahise. Junkhan hosa ke morom kore, taikhan ami laga kotha manibo.” Pilate hutise: “Hosa ki ase?”

Jisu logote kotha koa pichete, Pilate bahar te jaise aru manukhan joma hoikena thaka khan ke koise, “Ami tai ke sajai dibole nimite eku galti napa-a hoise.” Hoilebi Jehudi cholautakhan aru manukhan sob jor pora hala korise: “Tai ke krus te maridibi!” Pilate koise: “Hoilebi tai laga galti eku nai.” Taikhan arubi jor pora hala korise. Tetia Pilate aru tisra bar taikhan ke koise, “Tai eku galti nai.”

Pilate bhabona korise manu jiman joma korikena ase taikhan pora jhagara ulaidile bhoe korikena, tai Jisu ke sipohikhan laga hath te dikena crus te moraidibole monjur hoise. Rome laga sipoikhan Jisuke bisi marise aru tai ke beguni rong laga kapor lagaidise, aru kata thaka laga gol tupi nisena banaikena matha te halidise. Tetia taikhan Jisu ke ineka koikena tai ke bodnam kurise: “Sabi, Jehudi laga Raja ke!”

Thông tin liên quant

Lời Sự Sống - GRN có lưu trữ hàng ngàn thu âm của các lời dạy Phúc Âm bằng các thứ tiếng khác nhau bao gồm từ những thông điệp cơ bản từ Kinh thánh

Tài liệu miễn phí - Tại đây bạn có thể tìm thấy các thông điệp chính của GRN bằng các thứ tiếng khác nhau bao gổm cả hình ảnh và các tài liệu khác có liên quan có thể tải xuống được

Thư viện âm thanh của GRN - Các tài liệu giảng dạy Kinh Thánh cơ bản và nâng cao phù hợp với nhu cầu và văn hóa của mọi người, đa dạng về cả hình thức và phong cách

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?