unfoldingWord 05 - Lonyi Ocioroti

unfoldingWord 05 - Lonyi Ocioroti

Đề cương: Genesis 16-22

Số kịch bản: 1205

ngôn ngữ: Lopit

Khán giả: General

Thể loại: Bible Stories & Teac

Mục đích: Evangelism; Teaching

Trích dẫn Kinh Thánh: Paraphrase

Trạng thái: Approved

Bản văn này là một hướng dẫn cơ bản cho dịch và thu âm trong các ngôn ngữ khác. Nó phải được thích nghi với nền văn hóa và ngôn ngữ để làm cho nó phù hợp với từng khu vực, nơi nó được sử dụng khác nhau. Một số thuật ngữ và khái niệm được sử dụng có thể cần một lời giải thích đầy đủ hơn hoặc thậm chí bị bỏ qua trong các nền văn hóa khác nhau.

Kịch bản

Nafa eiba Abramo ha Sarai da Kanan, arrasa isieja wuana ŋasi tomon obe hito. Eijo Sarai noŋorwo Abram hijo do honyie, "Obe Hollum lawak hisio iyohooi hito. Iyane emarwak naŋ, innaŋ pit hanaŋ Hagar. Teyemu inyieja daŋ heisiu hito da hanaŋ."

Ayemu Abram Hagar. Esiuni lenyi honye Ismail. Ahayini Sarai, ifa eira ŋasi inno Ismail tomon ho lohunik, Ette Hollum hinyiak hiro da Abram.

Ejio Hollum, "Ara naŋ Hollum lettok. Awu iso naŋ himora ho iyye." Ejurru Abramo afau. Enyiak Hollum lefe elimak Abram, "Era iso iyye amonye lo huwo daŋ. Esio iso naŋ de iyye he lenyirok hoi fau no Kanan hatara annohosie ajo naŋ ara a Hollum hosie mak. To got lenyirok. Luhe tahaŋ hoi."

"Noŋorwo hoi Sarai, esiu iso hito ette inyeja hira hito locoroti. Ifurek iso iyye inyeja Isako.Ehumak iso naŋ himora hanaŋ he inyeja. Otuni arace adoŋe nahittok. Ehumak iso naŋ Ishmail hatara adoŋe nahittok hati ehumak iso naŋ himora hanaŋ he Isako." Ette Hollum higair fure no Abram hijo hatara Abramo hijo, "Ara iso inyeja amonye lo huwo daŋ." Ojo no Sarai eloit hijo hatara Sara "ŋaini habu."

Dafar nyie egot Abramo luhe lamanya da haji honyie. Da halu ho hiŋa naboite ta nafa owuanari ŋasi inno Abramo hisihai naboite, ojo inno Sara ara tomona ho toŋwan, esiu Sara lenyi Abramo. Efurahini Isako iya lelimak Hollum isieja.

Nafa hara Isako oŋeye, ecem Hollum hiruk ne Abramo ejioo, "Yari lenyi hoi le Isako le loboite, totohoi inyeja hatara ahibuluci da hanaŋ." Ojoo Abramo ette baŋi Hollum ette ŋadiarak lenyi honyie.

Ta nafa eyari Abramo Isako amai nyie, holobe isejia eba de, "Efia inyeja, baba hoyek hunaŋ leita iyohoi tahu hati ker lelefwo lomudari hisiorita?" Etiraŋak Abramo ojoo, "Eiso iso Hollum lenyi hanaŋ."

Nafa eba isieja da mai nyie, efit Abramo Isako akafak Isako ahide altari etiferik. Ekaf demi hijo acuk. Ette Hollum hijo, "Towetai baŋa otohoi hoi hito le, egonyu naŋ baŋi hoi naŋ nyo ibe iyye eiyumo lenyi hoi de naŋ."

Afelu Abramo ker aŋati honye leriatak mwarak de tutur. Eiso Hollum ker hijo hatara ahisiori da mai he Isako. Omunohini Abramo ifa ette hiso ker lie ahisiori.

De ejoo Hollum da Abramo, "Iya ne iso iyye naŋ hirro innohoi daŋ ho lenyi hoi lia loboite. Acorok naŋ hijok iyye. Oluŋa iso woyo nohoi agalik haher nuhe te ido. Ta baŋi nohoi naŋ, woyojin tafau daŋ orumu iso jaha ne olotu towoyo nohoi."

Thông tin liên quant

Lời Sự Sống - GRN có lưu trữ hàng ngàn thu âm của các lời dạy Phúc Âm bằng các thứ tiếng khác nhau bao gồm từ những thông điệp cơ bản từ Kinh thánh

Tài liệu miễn phí - Tại đây bạn có thể tìm thấy các thông điệp chính của GRN bằng các thứ tiếng khác nhau bao gổm cả hình ảnh và các tài liệu khác có liên quan có thể tải xuống được

Thư viện âm thanh của GRN - Các tài liệu giảng dạy Kinh Thánh cơ bản và nâng cao phù hợp với nhu cầu và văn hóa của mọi người, đa dạng về cả hình thức và phong cách

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?