unfoldingWord 08 - Kocti Josepin namac wen Ankun namac Yofaemi

unfoldingWord 08 - Kocti Josepin namac wen Ankun namac Yofaemi

Đề cương: Genesis 37-50

Số kịch bản: 1208

ngôn ngữ: Gadsup

Khán giả: General

Thể loại: Bible Stories & Teac

Mục đích: Evangelism; Teaching

Trích dẫn Kinh Thánh: Paraphrase

Trạng thái: Approved

Bản văn này là một hướng dẫn cơ bản cho dịch và thu âm trong các ngôn ngữ khác. Nó phải được thích nghi với nền văn hóa và ngôn ngữ để làm cho nó phù hợp với từng khu vực, nơi nó được sử dụng khác nhau. Một số thuật ngữ và khái niệm được sử dụng có thể cần một lời giải thích đầy đủ hơn hoặc thậm chí bị bỏ qua trong các nền văn hóa khác nhau.

Kịch bản

Amucna orande yankac onimi, Jekopi ayokun kakemi wen ayikarac ewanin inta Josepin tankemi temi enawanaam sipisipi wa kaoukac dafise yopac oyone wac yenon temi.

Josepin awaanam Josepin yiran ameno, yenyifo wen ayikarac ewani mini namac Josepi kayin onaremi tiyimemi temi teni ikenyic iyenom wantec umpe tirani wen awaanan Josepin pakareni monic waintauc kac sarin eno. Monic waintauc wen ayace maroram payan yokam wainta ino wano.

Josepin awaanan yeweke yenyifo wapac wirani, Josepinic sota ara dakac deni manan memenic uwokin daraureni maro yenyifon umac tiankeni teni aci afasan iyanuc Josepin arure neno tirami yenyifo uwouc onaremi akunic uankemi.

Monic waintauc Josepin ayace maro Isipic deni payan yokam wainta wano wani teno. Isipic awafac anon eram makuyuc Nailic non akosapac wemi. Mini waintauc Josepin awike maro anom monic duken anoic ukam wainta wapac dami payan yokam wainta wano wani ayacemi. Josepi yenyic iyenon ayokufic uankewami Kocti wemi akocda ankemi.

Josepinic iyenon anac Josepin namac manda andac iran yeren timi Josepi temi iyen teni Koctin okankac manda anda onteko timi mini inini umam manaremi maro umatiren wen awafunkac amofinkac urami Josepimi yefake maro dumeno, Josepi dumintim wemi weni Koctin acnakac wami Kocti wemi akocda ankemi.

Josepi kantan orande acnaempac pa dumukemi mana mandaic wac iyen emi, Mana ayufum, Fero nen tewayom wainta Isipi fate wenan yenyic iyeno we tam wemi, weni kantan kayin onaremi anon indiric kukam emi. Mana waintawac indin amewayou amankac wenic kayim waecman taminayou iyem wano.

Kocti ayokuc indini Josepin amimi, weni Feronic kayim waec ankemi, Kayim waec dami, Fero waya demi temi, Josepin utucdec awikec mafac yekon tiren tiyimini, Josepin awike mare rami weni Feronic kayim tamemi temi, "Kocti mana yacmar afac kantar orande kac-anon yunami duka-nonami. Afo ena mana yacmar afac kantar orande acnaempaci anon andaro dantemi."

Fero Josepin anon amoyuankaremi, Josepimi ukakemi, wen acnaempac tena dafisin wenaci Isipi iniya waintauc kac dafisino wen temi.

Josepi anasi wanta tiyimemi, mana yacmar afac kantar orandekac yunanuc duke konkac mare anom makim ucyefako tirani mare ucyefeno. Mini acnaempac anon andaro yini, mana yacmar afac kantar orandekac anom mackim ucye feyon yunanuc amankafic umakakeni neno.

Anon andaro Isipifac manawa wenaoni Kenainic Jekopiwa wen ankum weyom makusapac wac wemoni.

Jekopi wen akafanda Isipifac kun yunanuc ayac oko wani tiyinkemi. Isipifac Josepin awaanam kundeni Josepin kac kun ayac eni Josepin onaic iyen menoyo. Afo Josepi yen yonaic ukemoni.

Josepi wen awaanam yimam mac den yonemi, akac yen yindum wekeyafono wani. Josepi temi, "Iyewac pekako, temi mandac usinkeci payan yokam waintac ono wani sarin okomino. Afo Kocti mandacopate ayokufuc usinkemi, amankaci ikeni Isipifac yewaci ikenamac iken yinkun namac dafisentec umpe."

Wen awaanam yeweke yen yifo wapac Kenanic undeni yen yifo Jekopin tameni teni Josepi ayumi pani wemi iyem pukemi tirami yenyifo anon amoyemi.

Jekopi ayokun kakemi macden intauc yiwic maremi Isipifac kumbemi macden intauc akoc damam maro amankac demi pukemoni.

Koctinic ukakani Abrahamin kac dami manan Aisakin kac demi, Aisakin kac ke manan Jekopin kac demi, Jekopin kac ke 12 intauc kac demi mikaken maanan yen yinauc kac demi yenkacken Israilic iniya waintuc weno.

Thông tin liên quant

Lời Sự Sống - GRN có lưu trữ hàng ngàn thu âm của các lời dạy Phúc Âm bằng các thứ tiếng khác nhau bao gồm từ những thông điệp cơ bản từ Kinh thánh

Tài liệu miễn phí - Tại đây bạn có thể tìm thấy các thông điệp chính của GRN bằng các thứ tiếng khác nhau bao gổm cả hình ảnh và các tài liệu khác có liên quan có thể tải xuống được

Thư viện âm thanh của GRN - Các tài liệu giảng dạy Kinh Thánh cơ bản và nâng cao phù hợp với nhu cầu và văn hóa của mọi người, đa dạng về cả hình thức và phong cách

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?