unfoldingWord 27 - Ҳикоя дар бораи сомарии нек

unfoldingWord 27 - Ҳикоя дар бораи сомарии нек

Đề cương: Luke 10:25-37

Số kịch bản: 1227

ngôn ngữ: Tajiki

Khán giả: General

Thể loại: Bible Stories & Teac

Mục đích: Evangelism; Teaching

Trích dẫn Kinh Thánh: Paraphrase

Trạng thái: Approved

Bản văn này là một hướng dẫn cơ bản cho dịch và thu âm trong các ngôn ngữ khác. Nó phải được thích nghi với nền văn hóa và ngôn ngữ để làm cho nó phù hợp với từng khu vực, nơi nó được sử dụng khác nhau. Một số thuật ngữ và khái niệm được sử dụng có thể cần một lời giải thích đầy đủ hơn hoặc thậm chí bị bỏ qua trong các nền văn hóa khác nhau.

Kịch bản

Як рӯз муаллими қонуни яҳудӣ ба назди Исо омад, то ба одамон нишон диҳад, ки таълимоти Исо нодуруст аст. Пас гуфт: "Устод, ман бояд чӣ кор кунам, то ҳаёти ҷовидониро мерос гирам"? Дар ҷавоб Исо пурсид: "Дар шариати Худо чӣ навишта шудааст"?

Он мард дар ҷавоб гуфт: "Дар он гуфта шудааст:" Худованд Худои худро бо тамоми дил, ҷон, қувват ва ақли худ дӯст дор. Ва ёри худро мисли худ дӯст бидор ". Исо гуфт: «Шумо дуруст ҷавоб додед! Агар шумо ин корро кунед, ҳаёти ҷовидонӣ хоҳед дошт».

Муаллими шариат мехост ба одамон нишон диҳад, ки тарзи зиндагии ӯ дуруст аст ва аз Исо пурсид: "Ёри ман кист"?

Дар ҷавоб Исо ба муаллими шариат ҳикояе гуфт: "Як рӯз яҳудӣ аз Ерусалим ба Ериҳӯ равона буд.

Дар роҳ ба ӯ ғоратгарон ҳамла карданд. Онҳо ҳама чизеро, ки ӯ дошт, гирифтанд, ва қариб ӯро ба қатл расонданд ва сипас гурехтанд.

Дере нагузашта, як коҳини яҳудӣ дар ҳамон роҳ қадам мезад. Вай дид, ки марде дар роҳ хобидааст, аммо ба дигар тараф гузашт. Сипас коҳин бе кӯмак ба он мард роҳи худро идома дод.

Пас аз он левизодае аз роҳ гузашт. Левизодагон - ин яҳудиёни насли Левӣ ҳастанд, ки дар маъбад хизмат мекарданд. Вай омада ба ин одам нигоҳ карду ёри нарасонда ба одами латукӯбшуда, роҳашро давом дод.

Пас аз левизода одаме аз Сомария бо ҳамон роҳ мегузашт. Дар ҳамон вақт сомариён ва яҳудиён якдигарро бад медиданд ва ҳатто гап намезаданд. Сомари дар роҳ одами латукӯбшударо дид. Гарчанде, ӯ фаҳмид ки Яҳудӣ аст раҳм кард. Сомарӣ ба назди одами латукӯбшуда омада захмҳояшро ҷароҳатбандӣ кард.

Баъд вай ӯро бардошта ба хари худ савор кард ва ӯро ба меҳмонхонае, ки дар роҳ буд бурд. Дар он ҷо сомарӣ нигоҳу бини ӯро давом дод.

Дар рӯзи дигар сомарӣ бояд роҳи худро давом медод. Вай ба хӯҷаини меҳмонхона пул дода гуфт: "Ба ин мард ғамхорӣ кун. Агар ту зиёдтар сарф кардӣ, аз он ки ман ба ту додам ман ҳангоми баргаштан ба ту бар мегардонам".

Исо аз муаллими шариат пурсид: "Ба фикри ту кадоме аз ин се нафар ба ин марди ҷабрдида наздик буд"? Муаллим дар ҷавоб гуфт: "Он касе, ки ба ӯ марҳамату кӯмак кард". Исо ба вай гуфт: «Бирав ва чунин рафтор кун».

Thông tin liên quant

Lời Sự Sống - GRN có lưu trữ hàng ngàn thu âm của các lời dạy Phúc Âm bằng các thứ tiếng khác nhau bao gồm từ những thông điệp cơ bản từ Kinh thánh

Tài liệu miễn phí - Tại đây bạn có thể tìm thấy các thông điệp chính của GRN bằng các thứ tiếng khác nhau bao gổm cả hình ảnh và các tài liệu khác có liên quan có thể tải xuống được

Thư viện âm thanh của GRN - Các tài liệu giảng dạy Kinh Thánh cơ bản và nâng cao phù hợp với nhu cầu và văn hóa của mọi người, đa dạng về cả hình thức và phong cách

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?