unfoldingWord 40 - SiYesus Sinalipa

unfoldingWord 40 - SiYesus Sinalipa

Đề cương: Matthew 27:27-61; Mark 15:16-47; Luke 23:26-56; John 19:17-42

Số kịch bản: 1240

ngôn ngữ: Tajio

Khán giả: General

Thể loại: Bible Stories & Teac

Mục đích: Evangelism; Teaching

Trích dẫn Kinh Thánh: Paraphrase

Trạng thái: Approved

Bản văn này là một hướng dẫn cơ bản cho dịch và thu âm trong các ngôn ngữ khác. Nó phải được thích nghi với nền văn hóa và ngôn ngữ để làm cho nó phù hợp với từng khu vực, nơi nó được sử dụng khác nhau. Một số thuật ngữ và khái niệm được sử dụng có thể cần một lời giải thích đầy đủ hơn hoặc thậm chí bị bỏ qua trong các nền văn hóa khác nhau.

Kịch bản

Touk tetantara heꞌua noncala siYesus, siira nongomung Siia umaꞌo nosalipa. Siira nonuju Siia nonyumbi tesalip-Nya mboto.

Tetantara heꞌua nongomung siYesus eibuut sanu tinopei “tebuut sanu obelinga nuvaꞌi” ane nomaku telima ane tepaa niYesus eiꞌayu ponyalipong. Tapi siYesus nongular, “BoSiama, ampuni siira, karna siira jio moꞌotoi tesapa sanu ginauka niira.” SiPilatus nomarentaa siira nonulisa “Tepuang nutoo-too nuYahudi” eisomboꞌa tedopi. Tedopi heꞌua inembea eiponyalipong eibabok nuvaꞌi niYesus.

Tetantara nongundi antau motilala tepakean niYesus. Watu siira nonggauka eini, siira nongganai sanu iramala eibuku sanu mapacing monggatustoung luulu, “Siira motilal-tilal tepakeanU eiolot niira, ane nongundi untuk tepakeanU.”

SiYesus sinalipa eiolot rotoo topongangga. Sotoo lamai siira nongengeng siYesus, tapi sanu ntaninya nonjarita, “Siꞌoo jio nobule eiꞌAlataꞌala? Siꞌita osala, tapi tetoo heꞌua jio osala.” Lamai heꞌua siia nonjarita eisiYesus, “Tuluni, lambot siaꞌu watu Siꞌoo majari tepuang.” SiYesus nonyimbat siia, “Eleo eini, siꞌemiu concoono Siaꞌu eisuruga.”

Tetopomimpin-topomimpin nuYahudi ane tetoo-too ntaninya eilalong tepeinconong heꞌua notambaka siYesus, Siira nongular eiSiia, “Ane Siꞌoo teUnga nuꞌAlataꞌala, penyau lamai tesalip heꞌua ane salamata teꞌalae-Mu! Lamai heꞌua siꞌami momarcaya eiSiꞌoo.”

Lamai heꞌua telangit eitana heꞌua najari nondoung tutuu, maampo watu heꞌua tanga eleo. Telangit najari nondoung eitanga eleo tatarus nondoung eꞌendenya tolujaang.

Touk heꞌua siYesus neroroa, “Notouko! BoSiama, Siaꞌu nombeena tenyaaꞌU umaꞌo eilalong nulima-Mu.” Touk heꞌua Siia nokunduna tevaꞌi-Nya ane nombeena tenyaa-Nya. Watu Siia naate, najari telindug sanu mooge. Tevatu-vatu mebesek ane mabari tekubur neteboꞌa ane tetoo-too sanu mapacing sanu naatemo metuvu vavalii.

Lamai teꞌamateong-Nya, siYesus nomboꞌa tejalang eitoo-too majaok eiꞌAlataꞌala. Watu tetantara sanu nonjagai siYesus neꞌita jojoo sanu najari, siia nongular, “Tetoo eini jio osala. Siia tutuu teUnga nuꞌAlataꞌala.”

Touk heꞌua siYusup ane siNikodemus, rotoo tetopomaguru nuYahudi sanu nomarcaya siYesus heꞌua siMesias, nomongi tebatang niYesus lamai siPilatus. Siira nongalui teꞌalae-Nya nepake tegandis ane inembea eilalong nukubur sanu ginauni eivombong nuvatu sima tegoa. Touk heꞌua siira nonaub tebamba nupentamaong nondulina tevatu mooge.

Thông tin liên quant

Lời Sự Sống - GRN có lưu trữ hàng ngàn thu âm của các lời dạy Phúc Âm bằng các thứ tiếng khác nhau bao gồm từ những thông điệp cơ bản từ Kinh thánh

Tài liệu miễn phí - Tại đây bạn có thể tìm thấy các thông điệp chính của GRN bằng các thứ tiếng khác nhau bao gổm cả hình ảnh và các tài liệu khác có liên quan có thể tải xuống được

Thư viện âm thanh của GRN - Các tài liệu giảng dạy Kinh Thánh cơ bản và nâng cao phù hợp với nhu cầu và văn hóa của mọi người, đa dạng về cả hình thức và phong cách

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons