Lựa chọn ngôn ngữ

mic

Chia sẻ

Chia sẻ đường dẫn

QR code for https://globalrecordings.net/program/65721

LLL 8: Matendo Ang'wau Ng'welu [Nhìn, nghe và sống 8 Công việc của Đức Thánh Linh] - Kinyisanzu

Bản nghe này có hữu ích không?

Hãy kể với chúng tôi

Quyển thứ 8 trong một loạt chuyện Kinh thánh dạng nghe nhìn về Ruth, Samuel, David, Elijah. Để truyền bá Kinh phúc âm, mở mang nhà thờ và dạy về đạo Thiên Chúa một cách có hệ thống

Tên chương trình: 65721
Các tin tức cập nhật: 1:05:32
Ngôn ngữ: Kinyisanzu
description Đọc kịch bản
download Tải xuống

Utongeeli ♦ Uyesu Ukuluma Kenda Kilunde [Lời giới thiệu ▪ Hình 1 (Hình 1: CHUÙA GIEÂ-XU THAÊNG THIEÂN VEÀ TRÔØI)]
3:37

1. Utongeeli ♦ Uyesu Ukuluma Kenda Kilunde [Lời giới thiệu ▪ Hình 1 (Hình 1: CHUÙA GIEÂ-XU THAÊNG THIEÂN VEÀ TRÔØI)]

Kizaa Kung'wa Ng'wa Ng'welu [Hình 2 (Hình 2: ÑÖÙC THAÙNH LINH HIEÄN ÑEÁN NHÖ LÖÛA)]
2:19

2. Kizaa Kung'wa Ng'wa Ng'welu [Hình 2 (Hình 2: ÑÖÙC THAÙNH LINH HIEÄN ÑEÁN NHÖ LÖÛA)]

Upetelo Wandilye Kutanantia [Hình 3 (Hình 3: PHI-E-RÔ GIAÛNG CHO DAÂN CHUÙNG)]
1:43

3. Upetelo Wandilye Kutanantia [Hình 3 (Hình 3: PHI-E-RÔ GIAÛNG CHO DAÂN CHUÙNG)]

Kanisa La Ng'wandio [Hình 4 (Hình 4: HOÄI THAÙNH CUÛA CHUÙA)]
2:46

4. Kanisa La Ng'wandio [Hình 4 (Hình 4: HOÄI THAÙNH CUÛA CHUÙA)]

Ngulu Akukomia [Hình 5 (Hình 5: CHÖÕA LAØNH NGÖÔØI QUEØ CHAÂN)]
2:22

5. Ngulu Akukomia [Hình 5 (Hình 5: CHÖÕA LAØNH NGÖÔØI QUEØ CHAÂN)]

Kumupumilia Itunda [Hình 6 (Hình 6: A-NA-NIA VAØ SA-PHI-RA NOÙI DOÁI)]
2:58

6. Kumupumilia Itunda [Hình 6 (Hình 6: A-NA-NIA VAØ SA-PHI-RA NOÙI DOÁI)]

Muhueeli Mpaka Insha [Hình 7 (Hình 7: EÂ-TIEÂN BÒ GIEÁT)]
2:41

7. Muhueeli Mpaka Insha [Hình 7 (Hình 7: EÂ-TIEÂN BÒ GIEÁT)]

Lukani Mpola Ninzaa [Hình 8 (Hình 8: NGÖÔØI EÂ-THI-OÂ-BI)]
4:22

8. Lukani Mpola Ninzaa [Hình 8 (Hình 8: NGÖÔØI EÂ-THI-OÂ-BI)]

Maono Ang'wi Petelo [Hình 9 (Hình 9: KHAÛI TÖÔÏNG CUÛA PHI-E-RÔ VEÀ NHÖÕNG CON THUÙ VAÄT)]
2:31

9. Maono Ang'wi Petelo [Hình 9 (Hình 9: KHAÛI TÖÔÏNG CUÛA PHI-E-RÔ VEÀ NHÖÕNG CON THUÙ VAÄT)]

Ugunwa Kumuntu Wihii [Hình 10 (Hình 10: PHI-E-RÔ VAØ NHÖÕNG NGÖÔØI LA MAÕ)]
3:17

10. Ugunwa Kumuntu Wihii [Hình 10 (Hình 10: PHI-E-RÔ VAØ NHÖÕNG NGÖÔØI LA MAÕ)]

Upetelo Nukole Mukitungo [Hình 11 (Hình 11: PHI-E-RÔ ÔÛ TRONG TUØ)]
2:37

11. Upetelo Nukole Mukitungo [Hình 11 (Hình 11: PHI-E-RÔ ÔÛ TRONG TUØ)]

Ngulu Ya Malompi [Hình 12 (Hình 12: PHI-E-RÔ VAØ CAÙC BAÏN)]
2:13

12. Ngulu Ya Malompi [Hình 12 (Hình 12: PHI-E-RÔ VAØ CAÙC BAÏN)]

Mpola Yang'wa Paulo Naukaiwe [Hình 13 (Hình 13: AÙNH SAÙNG VAØ TIEÁNG PHAÙN TÖØ TRÔØI)]
2:33

13. Mpola Yang'wa Paulo Naukaiwe [Hình 13 (Hình 13: AÙNH SAÙNG VAØ TIEÁNG PHAÙN TÖØ TRÔØI)]

Umogope Itunda [Hình 14 (Hình 14: SAU-LÔ BÒ MUØ VAØ A-NA-NIA)]
1:50

14. Umogope Itunda [Hình 14 (Hình 14: SAU-LÔ BÒ MUØ VAØ A-NA-NIA)]

Ikanisa Litume Antu Ende Atanantilya Nialimiie [Hình 15 (Hình 15: HOÄI THAÙNH CAÀU NGUYEÄN CHO SAU-LÔ VAØ BA-NA-BA)]
1:45

15. Ikanisa Litume Antu Ende Atanantilya Nialimiie [Hình 15 (Hình 15: HOÄI THAÙNH CAÀU NGUYEÄN CHO SAU-LÔ VAØ BA-NA-BA)]

Ujumbe kuantu Niolongoe Kuaiila Niangiza Impole Ninza [Hình 16 (Hình 16: PHAO-LOÂ GIAÛNG VEÀ CHUÙA GIEÂ-XU)]
3:35

16. Ujumbe kuantu Niolongoe Kuaiila Niangiza Impole Ninza [Hình 16 (Hình 16: PHAO-LOÂ GIAÛNG VEÀ CHUÙA GIEÂ-XU)]

Itunda Ukumulinda Upaulo [Hình 17 (Hình 17: KHAÛI TÖÔÏNG CUÛA PHAO-LOÂ)]
1:42

17. Itunda Ukumulinda Upaulo [Hình 17 (Hình 17: KHAÛI TÖÔÏNG CUÛA PHAO-LOÂ)]

Upaulo Nu Sila Naiakoli Mukitungo [Hình 18 (Hình 18: PHAO-LOÂ VAØ SI-LA TRONG CÔN ÑOÄNG ÑAÁT)]
3:24

18. Upaulo Nu Sila Naiakoli Mukitungo [Hình 18 (Hình 18: PHAO-LOÂ VAØ SI-LA TRONG CÔN ÑOÄNG ÑAÁT)]

Upaulo Nitunda Nishanga Umanyikile [Hình 19 (Hình 19: PHAO-LOÂ VAØ BAØN THÔØ THAÀN KHOÂNG BIEÁT)]
3:02

19. Upaulo Nitunda Nishanga Umanyikile [Hình 19 (Hình 19: PHAO-LOÂ VAØ BAØN THÔØ THAÀN KHOÂNG BIEÁT)]

Wikui Kukolinto [Hình 20 (Hình 20: PHAO-LOÂ BÒ DAÃN RA TOAØ)]
2:32

20. Wikui Kukolinto [Hình 20 (Hình 20: PHAO-LOÂ BÒ DAÃN RA TOAØ)]

Upaulo Aiwinoneye Kaga [Hình 21 (Hình 21: LÍNH CÖÙU PHAO-LOÂ KHOÛI TAY CUÛA NGÖÔØI DO THAÙI)]
3:10

21. Upaulo Aiwinoneye Kaga [Hình 21 (Hình 21: LÍNH CÖÙU PHAO-LOÂ KHOÛI TAY CUÛA NGÖÔØI DO THAÙI)]

Ujumbe Kumutemi [Hình 22 (Hình 22: PHAO-LOÂ GIAÛNG CHO VUA)]
3:08

22. Ujumbe Kumutemi [Hình 22 (Hình 22: PHAO-LOÂ GIAÛNG CHO VUA)]

Itunda Aiwipalung'wi Nu Paulo Mulwago [Hình 23 (Hình 23: BÒ CHÌM TAØU)]
2:26

23. Itunda Aiwipalung'wi Nu Paulo Mulwago [Hình 23 (Hình 23: BÒ CHÌM TAØU)]

Upaulo Naukole Kulumi [Hình 24 (Hình 24: PHAO-LOÂ BÒ TUØ TAÏI LA MAÕ)]
2:46

24. Upaulo Naukole Kulumi [Hình 24 (Hình 24: PHAO-LOÂ BÒ TUØ TAÏI LA MAÕ)]

Tải xuống

Copyright © 2017 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Liên hệ với chúng tôi cho các câu hỏi về việc sử dụng được phép các bản ghi âm này hoặc để được phép phân phối lại chúng theo những cách khác với những cách được phép ở trên.

Thông tin liên quant

Lời Sự Sống - GRN có lưu trữ hàng ngàn thu âm của các lời dạy Phúc Âm bằng các thứ tiếng khác nhau bao gồm từ những thông điệp cơ bản từ Kinh thánh

Băng nghe và video "Hãy nhìn, lắng nghe và sống" - Một bộ gồm 8 chương trình bao gồm 24 bức tranh, mỗi bức mô tả từng lời dạy Thiên Chúa giáo. Một series giới thiệu các nhân vật trong Kinh Cựu ước, cuộc đời của Chúa Jesu và các nhà thờ hồi mới thành lập

Sử dụng nguồn dữ liệu nghe nhìn của GRN thế nào? 1- Chia sẻ lời răn sẽ dễ dàng - Bài này giới thiệu về một trong những cách khác nhau để sử dụng nguồn dữ liệu nghe nhìn cho từng mục

Maasai Arusha (Tanzania) Distribution - The Arusha Maasai spend most of their time collecting cows to add to their cattle herd, as it indicated a higher economic status.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach