Lựa chọn ngôn ngữ

mic

LLL3 Buonti Te Yenti Juaŋo [Nhìn, nghe và sống 3 Chiến thắng nhờ Đức Chúa trời] - Mabaan

Bản nghe này có hữu ích không?

Hãy kể với chúng tôi

Quyển sách thứ 3 trong số các câu chuyện Kinh thánh dưới dạng nghe-nhìn về Joshua, Deborah, Gideon, Samson. Dành cho mục địch truyền bá Phúc Âm, mở mang nhà thờ và những điều dạy của Chúa một cách logic

Tên chương trình: 65388
Các tin tức cập nhật: 39:21
Ngôn ngữ: Mabaan
description Đọc kịch bản
download Tải xuống

Gena n̄amu ♦ Jͻciwa Bala Nowi Iki ma Amalɛkayn [Lời giới thiệu ▪ Hình 1 (Rùp 1: Jô-sue poh vual-vơla A-ma-les)]
1:50

1. Gena n̄amu ♦ Jͻciwa Bala Nowi Iki ma Amalɛkayn [Lời giới thiệu ▪ Hình 1 (Rùp 1: Jô-sue poh vual-vơla A-ma-les)]

Jang Tͻlgɛl Amatan Maban Kanan [Hình 2 (Rùp 2: Dơgrữq mơnuĩh diòq iãq sì kayơu bõc voh lơgar Ka-na-an)]
1:44

2. Jang Tͻlgɛl Amatan Maban Kanan [Hình 2 (Rùp 2: Dơgrữq mơnuĩh diòq iãq sì kayơu bõc voh lơgar Ka-na-an)]

Ma Icrayil Tol Jiendiji [Hình 3 (Rùp 3: Vual-vơla Ju-đa gãt tơpa kròc)]
1:30

3. Ma Icrayil Tol Jiendiji [Hình 3 (Rùp 3: Vual-vơla Ju-đa gãt tơpa kròc)]

Kan̄ Ban Jeriko Dɛmmin In̄o [Hình 4 (Rùp 4: Jơnãng pơlơi Je-ri-kô jơlỡh trôt)]
1:38

4. Kan̄ Ban Jeriko Dɛmmin In̄o [Hình 4 (Rùp 4: Jơnãng pơlơi Je-ri-kô jơlỡh trôt)]

Ma Icrayil Buoni ma Ay Tuoŋti [Hình 5 (Rùp 5: Tơpuôl ling Ju-đa đuaĩq dơuq mưng pơlơi A-hi)]
1:26

5. Ma Icrayil Buoni ma Ay Tuoŋti [Hình 5 (Rùp 5: Tơpuôl ling Ju-đa đuaĩq dơuq mưng pơlơi A-hi)]

Oŋ Waŋɛ Xi Paan Bala Yͻͻd Men [Hình 7 (Rùp 7: ia harơi sì ia vlàt dòq dỡh wơq)]
1:32

7. Oŋ Waŋɛ Xi Paan Bala Yͻͻd Men [Hình 7 (Rùp 7: ia harơi sì ia vlàt dòq dỡh wơq)]

Jͻciwa Bala Mieti ma [Hình 8 (Rùp 8: Jô-sue pơto pơđar vual-vơla)]
2:19

8. Jͻciwa Bala Mieti ma [Hình 8 (Rùp 8: Jô-sue pơto pơđar vual-vơla)]

Dibͻͻra Bala Mieti ma Icrayil te Juaŋo [Hình 9 (Rùp 9: Debôra đơp pơnuaĩq Yàc Pô Lơngĩq)]
1:57

9. Dibͻͻra Bala Mieti ma Icrayil te Juaŋo [Hình 9 (Rùp 9: Debôra đơp pơnuaĩq Yàc Pô Lơngĩq)]

Juaŋ ma Mayɛ Xi Maka Ban Cicera Buoni ma [Hình 10 (Rùp 10: Yàc Pô Lơngĩq dõc poh pha rlao Si-se-ra)]
1:36

10. Juaŋ ma Mayɛ Xi Maka Ban Cicera Buoni ma [Hình 10 (Rùp 10: Yàc Pô Lơngĩq dõc poh pha rlao Si-se-ra)]

Jawil Cicera Noŋɛ [Hình 11 (Rùp 11 Ja-el pamơtai Si-se-ra)]
1:25

11. Jawil Cicera Noŋɛ [Hình 11 (Rùp 11 Ja-el pamơtai Si-se-ra)]

Ma Icrayil Bala Noŋi Yom n̄ͻͻno [Hình 12 (Rùp 12: Vual-vơla Ju-đa uôt-sơh)]
2:02

12. Ma Icrayil Bala Noŋi Yom n̄ͻͻno [Hình 12 (Rùp 12: Vual-vơla Ju-đa uôt-sơh)]

Gena n̄amu ♦ Gidien Xi Malɛɛka Juaŋo [Lời giới thiệu to Part 2 ▪ Hình 13 (Rùp 13: Gideôl sì mơnuĩh gơnrơh Yàc Pô Lơngĩq)]
1:43

13. Gena n̄amu ♦ Gidien Xi Malɛɛka Juaŋo [Lời giới thiệu to Part 2 ▪ Hình 13 (Rùp 13: Gideôl sì mơnuĩh gơnrơh Yàc Pô Lơngĩq)]

Gidien Pͻyama Morki Lɛŋnɛ In̄ɛ [Hình 14 (Rùp 14: Gi-de-ôn prah rùpràc)]
1:46

14. Gidien Pͻyama Morki Lɛŋnɛ In̄ɛ [Hình 14 (Rùp 14: Gi-de-ôn prah rùpràc)]

Taggan Gidien Bala Moti Piego [Hình 15 (Rùp 15: Tơpuôl ling Gi-de-ôn mơnhũm ia)]
1:24

15. Taggan Gidien Bala Moti Piego [Hình 15 (Rùp 15: Tơpuôl ling Gi-de-ôn mơnhũm ia)]

Taggan Gidien Ban Midiayan Yugiyͻ [Hình 16 (Rùp 16: Tơpuôl ling Gi-de-ôn karwàc wàc tlam ling Ma-di-an)]
1:45

16. Taggan Gidien Ban Midiayan Yugiyͻ [Hình 16 (Rùp 16: Tơpuôl ling Gi-de-ôn karwàc wàc tlam ling Ma-di-an)]

Camcuun Jiɛl Noŋɛ [Hình 17 (Rùp 17: Sam-sôn pamơtai rơmong phum)]
1:39

17. Camcuun Jiɛl Noŋɛ [Hình 17 (Rùp 17: Sam-sôn pamơtai rơmong phum)]

Camcuun Xi Wɛɛka Tonnɛ Ɛkɛ Maan̄o [Hình 18 (Rùp 18: Sam-sôn sì dơgrữq asơu kaih)]
1:14

18. Camcuun Xi Wɛɛka Tonnɛ Ɛkɛ Maan̄o [Hình 18 (Rùp 18: Sam-sôn sì dơgrữq asơu kaih)]

Ma Pɛlicitin Jiey Camcuun ŋuodi [Hình 19 (Rùp 19: Sam-sôn kađòc mơnuĩh Phi-li-tin chơkãq bồq)]
1:47

19. Ma Pɛlicitin Jiey Camcuun ŋuodi [Hình 19 (Rùp 19: Sam-sôn kađòc mơnuĩh Phi-li-tin chơkãq bồq)]

Camcuun Ban Pɛlicitin Lɛŋnɛ In̄ͻ [Hình 20 (Rùp 20: Sam-sôn pamơtai mơnuĩh Phi-li-tin)]
1:39

20. Camcuun Ban Pɛlicitin Lɛŋnɛ In̄ͻ [Hình 20 (Rùp 20: Sam-sôn pamơtai mơnuĩh Phi-li-tin)]

Yaccu Boŋka Yɛyin ŋuͻinɛ Bora te Wͻnti [Hình 21 (Rùp 21: Yàc Je-su prôh kamlai)]
1:10

21. Yaccu Boŋka Yɛyin ŋuͻinɛ Bora te Wͻnti [Hình 21 (Rùp 21: Yàc Je-su prôh kamlai)]

Yaccu Maka Yɛyin ŋuͻinɛ Bora [Hình 22 (Rùp 22: Yàc Je-su prôh pơtiaoq dơgrữq mơnuĩh iãh mơsãc)]
1:18

22. Yaccu Maka Yɛyin ŋuͻinɛ Bora [Hình 22 (Rùp 22: Yàc Je-su prôh pơtiaoq dơgrữq mơnuĩh iãh mơsãc)]

Yaccu Jͻŋŋin n̄aalͻ te Lienti Tɛɛti [Hình 23 (Rùp 23: Hadơi sì tũq mơtai Yàc Je-su hadiuq wơq)]
1:47

23. Yaccu Jͻŋŋin n̄aalͻ te Lienti Tɛɛti [Hình 23 (Rùp 23: Hadơi sì tũq mơtai Yàc Je-su hadiuq wơq)]

Ackan Juaŋo [Hình 24 (Rùp 24: Tơpuôl ling Yàc Pô Lơngĩq)]
1:46

24. Ackan Juaŋo [Hình 24 (Rùp 24: Tơpuôl ling Yàc Pô Lơngĩq)]

Tải xuống

Copyright © 2016 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Liên hệ với chúng tôi cho các câu hỏi về việc sử dụng được phép các bản ghi âm này hoặc để được phép phân phối lại chúng theo những cách khác với những cách được phép ở trên.

Thông tin liên quant

Băng nghe và video "Hãy nhìn, lắng nghe và sống" - Một bộ gồm 8 chương trình bao gồm 24 bức tranh, mỗi bức mô tả từng lời dạy Thiên Chúa giáo. Một series giới thiệu các nhân vật trong Kinh Cựu ước, cuộc đời của Chúa Jesu và các nhà thờ hồi mới thành lập

Sử dụng nguồn dữ liệu nghe nhìn của GRN thế nào? 1- Chia sẻ lời răn sẽ dễ dàng - Bài này giới thiệu về một trong những cách khác nhau để sử dụng nguồn dữ liệu nghe nhìn cho từng mục

Maasai Arusha (Tanzania) Distribution - The Arusha Maasai spend most of their time collecting cows to add to their cattle herd, as it indicated a higher economic status.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach