unfoldingWord 06 - God i Givim Ol Gutpela Samting Long Aisak
خاکہ: Genesis 24:1-25:26
اسکرپٹ نمبر: 1206
زبان: Tok Pisin (PNG)
سامعین: General
مقصد: Evangelism; Teaching
Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture
حالت: Approved
اسکرپٹ دوسری زبانوں میں ترجمہ اور ریکارڈنگ کے لیے بنیادی رہنما خطوط ہیں۔ انہیں ہر مختلف ثقافت اور زبان کے لیے قابل فہم اور متعلقہ بنانے کے لیے ضرورت کے مطابق ڈھال لیا جانا چاہیے۔ استعمال ہونے والی کچھ اصطلاحات اور تصورات کو مزید وضاحت کی ضرورت ہو سکتی ہے یا ان کو تبدیل یا مکمل طور پر چھوڑ دیا جائے۔
اسکرپٹ کا متن
Taim Abraham i kamap lapun tru, pikinini man Aisak, i kamap man. Olsem na Abraham i salim wanpela wokman i go long graun ol lain bilong em i stap long bringim wanpela meri bilong pikinini man bilong em, Aisak.
Bihain long longpela wokabaut i go long graun bilong ol lain bilong Abraham i stap long en, God i soim rot na bringim wokman i go stret long Rebeka. Em i tumbuna pikinini meri bilong brata bilong Abraham.
Rebeka i tok orait long lusim lain bilong em na i go wantaim wokman long haus bilong Aisak. Aisak i maritim Rebbeka taim em i kam kamap.
Longpela taim i go pinis, Abraham i dai na olgeta tok God i bin promis wantaim em na kontrak bai i gat planti tumbuna lain ol i no inap long kaunim, tasol meri bilong Aisak, Rebeka i no inap karim pikinini.
Aisak i beten long Rebeka na God i larim em i gat bel wantaim tupela pikinini insait long bel bilong em. Tupela pikinini i stap insait long bel bilong Rebeka, tupela i hatwok stret long i stap wantaim, olsem na Rebeka i askim God long wanem i wok long kamap.
God i tokim Rebeka, “Tupela lain manmeri bai kamap long tupela pikinini man i stap insait long bel bilong yu. Ol bai hatwok tru namel long ol yet na bikpela pikinini man bai wok aninit long yangpela pikinini man.”
Taim Rebeka i karim nambawan pikinini man, pikinini i gat retpela skin na planti gras long skin bilong em. Ol i kolim nem bilong em Iso. Namba tu pikinini Rebeka i karim, em i holim lek bilong Iso. Ol i kolim nem bilong em Jekop.