unfoldingWord 41 - TeꞌAlataꞌala Netuvuaꞌonye SiYesus Lamai TeꞌAmateong

unfoldingWord 41 - TeꞌAlataꞌala Netuvuaꞌonye SiYesus Lamai TeꞌAmateong

Balangkas: Matthew 27:62-28:15; Mark 16:1-11; Luke 24:1-12; John 20:1-18

Bilang ng Talata: 1241

Wika: Tajio

Tagapakinig: General

Klase: Bible Stories & Teac

Layunin: Evangelism; Teaching

Kawikaan mula sa Bibliya: Paraphrase

Katayuan: Approved

Ang mga script ay panimulang gabay para sa pagsasalin at pagre-record sa ibat-ibang wika.Ang mga ito ay ay dapat na angkupin kung kinakailangan para maunawaan at makabuluhan sa bawat kultura at wika. Ilang termino at konsepto na ginamit ay maaaring gamitin para maipaliwanag o maaari di na palitan o tanggalin ng ganap.

Salita ng Talata

Touk tetantara nonyalipa siYesus, tetopomimpin-topomimpin nuYahudi sanu jio nomarcaya nonjarita eisiPilatus, “SiYesus, tetopolampoa heꞌua, nongular Siia kana metuvu lamai teꞌamateong touk tolueleo.” Sotoo kanaboi monjaga tekubur-Nya antau monantua temurit-murit-Nya jio maala mongangga tebatang-Nya ane lamai heꞌua monjarita Siia netuvumo lamai teꞌamateong.

SiPilatus nonjarita, “Omungo lasiatoo tetantara ane jagai tutuu tekubur heꞌua.” Karna heꞌua siira nongembe tetanda eivatu eibamba nupentamaong nukubur heꞌua ane nonuju tetantara nonjaga eiriꞌua antau jio umai sanu maala mongangga tebatang-Nya.

Seeleo touk siYesus kinubur, najaok teEleo nuPengondok, ane tetoo-too nuYahudi jio maala umaꞌo eikubur eieleo heꞌua. Karna heꞌua ulengi sasambat touk teEleo nuPengondok, sosoꞌuya tebengkel nesiap umaꞌo tekubur niYesus mongembeaꞌonye teminya sanu mombongi eibatang niYesus.

Jio inototoi najari telindug sanu moporos tutuu. Sotoo temalaekat inita sima teꞌilat nembuꞌa lamai tesuruga. Siia nondulina tevatu sanu nongompoti tebamba nupentamaong nukubur heꞌua ane nongodung eibabonya. Tetantara sanu nonjaga nobubuleong tutuu ane noguar eitana sima tetoo naate.

Watu tebengkel-bengkel najaok eikubur, temalaekat heꞌua nonjarita eisiira, “Inyaa nobule. SiYesus jio eiriꞌini. Siia netuvumo lamai teꞌamateong, sima sanu inular-Nya! Itai eilalong nukubur.” Tebebengkel heꞌua nongita eilalong nukubur ane nongita eipaio tebatang niYesus inembea. Tebatang niYesus jiongo umai eiriꞌua!

Touk heꞌua temalaekat heꞌua nonjarita eibebengkel heꞌua, “Umaꞌomo ane ulara eimurit-murit, ‘SiYesus netuvumo lamai teꞌamateong ane mongaliurui siꞌemiu umaꞌo eiGalilea.’”

Tebebengkel heꞌua nobubuleong ane nadandalan sanu nooge. Siira nelinjok umaꞌo eimurit-murit-Nya ane nonjaritaa teKareva sanu Mombosi heꞌua.

Watu tebebengkel pepees eijalang umaꞌo mongulara eimurit-murit-Nya teKareva sanu Mombosi heꞌua, siYesus nepopoꞌitaa teꞌalae eisiira, ane siira nonyomba-Nya. SiYesus nongular, “Inyaa mobule. Naꞌomo ane ulara eimurit-muritU umaꞌo eiGalilea. Siira kana meꞌita siaꞌu eiriꞌua.”

Katulad na kaalaman

Salita ng Buhay - Ang GRN ay mayroong mensahe sa audio sa libo-libong wika na naglalaman ng mensahe base sa Bibliya tungkul sa kaligtasan at Kristyanong pamumuhay.

Libreng mga download - Dito ay matatagpuan ang lahat ng pangunahing scripts mensahe ng GRN sa ibat-ibang wika, at mga larawan at iba pang katulad na materyales, ay maaari ng i-download.

Ang GRN Aklatang Audio - Pag-eebanghelyo at panimulang kagamitan ng katuruang Bibliya na angkop sa mga pangangailangan at kultura ng mga tao sa isang iba't ibang estilo at mga format.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?