unfoldingWord 26 - Иисуса Выгия пэ служения

unfoldingWord 26 - Иисуса Выгия пэ служения

Balangkas: Matthew 4:12-25; Mark 1-3; Luke 4

Bilang ng Talata: 1226

Wika: Romani, Baltic

Tagapakinig: General

Klase: Bible Stories & Teac

Layunin: Evangelism; Teaching

Kawikaan mula sa Bibliya: Paraphrase

Katayuan: Approved

Ang mga script ay panimulang gabay para sa pagsasalin at pagre-record sa ibat-ibang wika.Ang mga ito ay ay dapat na angkupin kung kinakailangan para maunawaan at makabuluhan sa bawat kultura at wika. Ilang termino at konsepto na ginamit ay maaaring gamitin para maipaliwanag o maaari di na palitan o tanggalin ng ganap.

Salita ng Talata

Сыр Иисусо перелыджия искушения налачэстыр, Ёв рисия дэ Галилея, одой кай и дживэлас. Свэнто Духо дэлас лэскэ бари зор. Иисусо пхирэлас пир Галилея форостыр кэ форо, сыс дэ бут штэты подрикирэлас манушэн. Сарэ дрыван куч ракирэнас пал Лэстэ.

Екхвар Иисусо гия дэ форо Назарето, кай пролыджия Пэскирэ тыкнэ бэрша. Дэ суббота Иисусо гия дэ синагога, штэто кай мангэнпэ Дэвлэскэ. Одой дынэ лэскэ лыл пророкоско Исаи, соб ёв тэ прогинэл, тэ шунэн мануша со за чиндо дэ лыл. Иисусо розкэрдя лыл и гинэл.

Ёв прогиндя: «Дэвэл дыя Мангэ Пэскиро Духо, соб Мэ тэ пхэнав лачэ лав чёрорэнгэ. Ёв бичядя Ман тэ одмэкав бэшибнарен, корорэ тэ дыкхэн и тэ одмэкэ одолэн, конэскэ пхаро. Ада дэвэса, сыр Дэвэл сыкавэла Пэско ковло ило и подрикирэла амэн».

Тэнче Иисусо прибэстя. Сарэ, кон исыс одой, дыкхэнас сарэ пэ Лэстэ. Ёнэ джиндэ, со сыс чиндо дэ лыл Дэвлэскиро саво гиндя Иисусо сыс пал Мессия. Иисусо пхэндя: «Явья дэвэс тэ авэл саро дякэ сыр Мэ тумэнгэ прогиндём» Сарэ мануша нисо наполэнас. «Ада Ёв нанэ чаво Иосифоско?» ракирэнас ёнэ.

Тэнче Иисусо пхэндя: «чачибэн мануша на прылэн пророкэн дэ дова форо, кай ёв выбария. Дэ дэвэса Илии дэ Израилё исыс бут ромнен савэндэ мэя ром. Нэ сыр трин пашэса бэрш на сыс брышинд, Дэвэл на бичядя Илияскэ ромня Израилёстыр, нэ бичядя Ильяс кэ ромны авирэ родостыр».

Иисусо ракирэлас дурэдыр: «И дэ дэвэса пророкоскирэ Елисея дэ Израилё сыс бут манушэн, савэ сыс насвалэ цыпаса. Нэ Елисеё ни конэс-лэндыр на выздоровиндя. Ёв кэрдя зоралэса Нееманос, саво сыс баро рай кэ враги Израиля». Мануша, савэ шунэнас Иисусос, исыс биболдэ. Пал дава сыр ёнэ шундэ Лэстыр далэ лава, ёнэ росхолясынэ.

Мануша с Назарета вхтылдэ Иисусос и вылыджинэ Лэс с синагоги. Ёнэ яндэ Лэс пэ бэрга и камнэ Лэс тэ счурдэн бэргатыр. Нэ Иисусо прогия машкир лэндыр и угия с Назарета.

Тэнче Иисусо пхирэлас пир сари галилея, дрыван бут мануша явэнас кэ Ёв. Ёнэ янэнас бут насвалэн манушэн, а дякэ ж корорэн, кашукэн, савэ наракирэнас. И Иисусо выздоровлякирэлас лэн.

Дякэ ж кэ Иисусо янэнас бутэн манушэн дэ савэндэ сыс бэнга. Иисусо припхэнэлас бэнгэнгэ тэ выджян лэндыр, и ёнэ выджянас. Бут молы бэнга годлэнас: «Ту — Чаво Дэвлэскиро!» Нэ Ёв запхэнэлас лэнгэ тэ ракирэн, Кон Ёв. Бут манушэн дрыван удивлялись и прославляли Дэвлэс пал зор власть, сави сыс кэ Иисусо.

Дрыван бут манушэн пхирэлас пал Иисусостэ, и нанэ сарэ тэрдёнас лэскирэса сыклякирдэнса. Пэскирэн сыклякирдэн выкэдыя 12 манушэн, савэ тэрдынэ Лэскирэ представителями И кхардя лэн «апостолами». Апостолы пхирэнас Иисусоса сыклёнас кэ Ёв.

Katulad na kaalaman

Salita ng Buhay - Ang GRN ay mayroong mensahe sa audio sa libo-libong wika na naglalaman ng mensahe base sa Bibliya tungkul sa kaligtasan at Kristyanong pamumuhay.

Libreng mga download - Dito ay matatagpuan ang lahat ng pangunahing scripts mensahe ng GRN sa ibat-ibang wika, at mga larawan at iba pang katulad na materyales, ay maaari ng i-download.

Ang GRN Aklatang Audio - Pag-eebanghelyo at panimulang kagamitan ng katuruang Bibliya na angkop sa mga pangangailangan at kultura ng mga tao sa isang iba't ibang estilo at mga format.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons