unfoldingWord 23 - Сыр лацяпэ Иисусо

unfoldingWord 23 - Сыр лацяпэ Иисусо

Balangkas: Matthew 1-2; Luke 2

Bilang ng Talata: 1223

Wika: Romani, Baltic

Tagapakinig: General

Klase: Bible Stories & Teac

Layunin: Evangelism; Teaching

Kawikaan mula sa Bibliya: Paraphrase

Katayuan: Approved

Ang mga script ay panimulang gabay para sa pagsasalin at pagre-record sa ibat-ibang wika.Ang mga ito ay ay dapat na angkupin kung kinakailangan para maunawaan at makabuluhan sa bawat kultura at wika. Ilang termino at konsepto na ginamit ay maaaring gamitin para maipaliwanag o maaari di na palitan o tanggalin ng ganap.

Salita ng Talata

Мария исыс засватано пал манушэстэ савэс кхарэнас Иосифо. Сыр ёв уджиндя, со Мария пхари, то камня тэ отмэкэ ла кхэрэ соб никон тэ наджинэл, соб тэ на авэл лакэ ладжяво манушэндыр. Нэ кэ ёв дэ суно явья ангело и заракирдя кэ ёв.

Ангело пхэндя: «Иосифо, на дарпэ тэлэ Мария ромняса. Чаворо, Саво дэ латэ - Свэнтонэ Духостыр. Ёй биянэла Чавэс. Кхар Лэс Иисусо (со ракирэл «Яхвэ заракхэла»), пал дава со Ёв заракхэла манушэн лэнгирэндыр бэзэхэндыр».

Иосифо лыя Мария сыр ромня пэскэ кхэрэ, нэ на совэлас ласа кэ дова, сыр ёй на бияндя.

Дэ долэ дэвэса римско хулай закамья тэ погинэ сарэн манушэн дэ Израилё. Ёв прыпхэндя, соб сарэ тэ традэн одорик кай лэнгиро родо. Марияко и Иосифоско родо исыс царё Давидо, саво бияндя дэ Вифлиемо, пал дова ёнэ гинэ дэ Вифлеемо, и одой Мариякэ явья дэвэс тэ биянэ.

Дэ Вифлиемо Мариякэ и Иосифоскэ на сыс кай тэ раткирэ, и лэнгэ прыгияпэ тэ раткирэ дэ штала кай ското. Одой Мария бияндя Чаворэс. Ёй чудя Лэс дэ ясли пал дова со на сыс кай Лэс тэ чивэ. Мария и Иосифо кхардэ чаворэс Иисусо.

Дэ доя рат нанэ дур пастухи ракхэнас пэ маля бакрэн. Кацыр лыяпэ паш лэндэ сияющё ангело. Пастухи дрыван здарандынэ, нэ ангело пхэндя: «На дарэнтэ, мандэ исыр кэ тумэ лачо лав. Дэ Вифлиемо бияндяпэ Мессия Дэвэл!

Тумэ попэрэна Чаворэс дэ штала Ёв авэла тэ пасёл дэ ясли». И дэ болыбэн скэдынэпэ бут ангелы. Ёнэ багэнас Дэвлэскэ лава: «Слава Дэвлэскэ дэ болыбэн! А пэ пхув миро и Дэвлэскири благосклоность кэ мануша!»

Тэнче ангелы угинэ. Пастухи очядэ пэскирэн бакрэн и гинэ тэ подыкхэ Чаворэс. Сыго ёнэ явнэ кэ дова штэто, кай исыс Иисусо, и попэнэ лэс дэ ясли, сыр ракирдя лэнгэ ангело. Пастухи дрыван злошалынэ. Ёнэ роспхэндэ Иосифоскэ И Мариякэ пал дова, со шундэ пал адалэ Чаворэстэ ангелэндыр. Тэнче пастухи рисинэ пэ маля кэ пэскирэ бакрэ, и прославляли Дэвлэс пал саро, со дыкхнэ и шундэ.

Дур пэ востоко дживэнас годявир мануша. Ёнэ сыклёнас чергэня. Екхвар годявир мануш удыкхнэ дэ болыбэн нанэ дасавэ Чэргэн. Ёнэ полынэ, со ёй сыкавэлас со биянэлапэ баро биболдытко Царё. Пал дава ёнэ закамнэ тэ джян дэ дром соб тэ поклонинэпэ Лэскэ. Ёнэ дрыван бут прогинэ и явнэ дэ Вифлиемо и попэнэ кхэр, кай дживэнас Иисусо и Лэскирэ Дад и Дай.

Сыр ёнэ удыкхнэ Иисусос и Лэскирэ да, то пэнэ пэ пхув и поклониндэпэ Лэскэ. Тэнче ёнэ дынэ Иисусоскэ дрога подарки и тэнче дава рисинэ кхэрэ.

Katulad na kaalaman

Salita ng Buhay - Ang GRN ay mayroong mensahe sa audio sa libo-libong wika na naglalaman ng mensahe base sa Bibliya tungkul sa kaligtasan at Kristyanong pamumuhay.

Libreng mga download - Dito ay matatagpuan ang lahat ng pangunahing scripts mensahe ng GRN sa ibat-ibang wika, at mga larawan at iba pang katulad na materyales, ay maaari ng i-download.

Ang GRN Aklatang Audio - Pag-eebanghelyo at panimulang kagamitan ng katuruang Bibliya na angkop sa mga pangangailangan at kultura ng mga tao sa isang iba't ibang estilo at mga format.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?