unfoldingWord 20 - Лынэ дэ плено и явнэ палэ

unfoldingWord 20 - Лынэ дэ плено и явнэ палэ

Balangkas: 2 Kings 17; 24-25; 2 Chronicles 36; Ezra 1-10; Nehemiah 1-13

Bilang ng Talata: 1220

Wika: Romani, Baltic

Tagapakinig: General

Layunin: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Katayuan: Approved

Ang mga script ay panimulang gabay para sa pagsasalin at pagre-record sa ibat-ibang wika.Ang mga ito ay ay dapat na angkupin kung kinakailangan para maunawaan at makabuluhan sa bawat kultura at wika. Ilang termino at konsepto na ginamit ay maaaring gamitin para maipaliwanag o maaari di na palitan o tanggalin ng ganap.

Salita ng Talata

Сарэ дуй царствы, Израилё и Иудея, кэрэнас бэзэх ангил Дэвлэстэ, Ёнэ на дживэнас пир завето, саво Дэвэл кэрдя лэнса пэ бэрга Синай, Дэвэл нанэ екхвар бичявэлас пророкэн, соб мануша тэ порисён кэ Ёв и тэ поклонинэнпэ Лэскэ, нэ ёнэ накамнэ тэ шунэ Дэвлэс.

Пал дава со ёнэ накандэнас, Дэвэл домэкэлас бида дэ сарэ дуй царствы, враги умарэнас лэн. Дэ долэ дэвэса сыс зоралы Ассирия. Ассирийцы дрыван нанэ куч обджянаспэ авирэ манушэнса. Ёнэ гинэ пэ Израилё и лынэ адаво царство. Ассирийцы умардэ бут манушэн дэ царство Израиля, залынэ саро со дрого и схачкирдэ бутыр пашэстыр форы.

И залынэ ассирийцы сарэн начальникэн, сарэн кон джинэлас саро тэ кэрэ, и дякэ ж барвалэн манушэн улыджинэ дэ Ассирия. Дэ Израилё ачнэпэ дрыван чёрорэ мануша.

Тэнче ассирийцы залыджинэ пэ пхув, кай сыс царство Израилёско, авирэн манушэн. Адала мануша кэрдэ розмардэ форы. Ёнэ кэрэнас бьява одолэнца кон ачапэ дэ Израилё. Родо Израильтянэнго, савэ кэрэнас сэмьи авирэ манушэнса, кхарэнаспэ самаритянэнса.

Мануша Иудейска дыкхнэ, сыр Дэвэл марэлас манушэн Израилятилен пал дова со ёнэ на патянас и на кандэнас Лэс. Нэ ёнэ всаек поклонинэнаспэ идалэнгэ и дэвлэнгэ хананеев. Дэвэл бичявэлас пророкэн, соб тэ заракхэ лэн, нэ ёнэ накамэнас тэ шунэ.

Варикай прогия 100 бэрш, сыр ассирийцы розмардэ Израилё, Дэвэл бичядя пэ Иудея вавилонсконэс царёс Навуходоносорос. Дэ дола дэвэса Вавилоно сыс зорало форо. Царёскэ Иудеи пригияпэ тэ явэ слугаса кэ Навуходоносоро и кажно бэрш тэ покинэ лэскэ ловэ.

Прогия варикицыто бэрш и царё Иудеи гия пэ Вавилоно. Тэнче вавилоняне рисинэ и гинэ пэ Иудея. Ёнэ лынэ Иерусалимо, розмордэ Дэвлэско Кхэр и улыджинэ саро барвалыпэн фороско и Кхэрэско.

Пал дава со Иудея гия пэ Навуходоносоростэ то лэскирэ мануша умардэ чавэн лэстэ по якха, а тэнче вылынэ лэскэ якха. Ёнэ улыджинэ царёс дэ Вавилоно, кай ёв и мэя дэ бэшибэн.

Навуходоносоро и лэскирэ мануша улыджинэ дэ Вавилоно гин сарэн манушэн Иудеи, а очядя чарорэн манушэн соб ёнэ тэ обкэрэн пхув. Дэвэса, сыр Дэвлытконэнгэ манушэнгэ прыгияпэ тэ дживэ дурэдыр одолэ пхувьятыр кай Ракирэлас Дэвэл, кхарэлпэ Вавилонско плено.

Надык пэ дова, со Дэвэл домэкья Пэскирэн манушэн пало бэзэха тэ улыджян лэн дэ плено, Ёв всаек на бистрэлас Пэскирэн манушэн и рипирэлас со ёв лэнгэ ракирэлас. Дэвэл и дурэдыр дыкхэлас пал Пэскирэ манушэндэ и ракирэлас кэ ёнэ чэрэз Пэскирэ пророкэндэ. Дэвэл пхэндя, со проджяла 70 бэрш и израильтяне рисёна палэ дэ Пхув сави Ракирдя Дэвэл.

Варикай прогия 70 бэрш и Киро, царё Пэрсии, розмардя Вавилоно. Кана пэлэ Вавилонско импэрия бутэ манушэнца ачнэ хулая Персидско империя. Дэ долэ дэвэса израильтянэн кхарэнас иудеянэнса. Бутыр лэндыр саро джюипэн проджиндэ дэ Вавилоно. Ачапэ набут пуранэ иудеи, савэ рипирэнас пэскири пхув.

Персидско царство сыс зороло, персы нанэ захалэс отлыджянаспэ кэ кандунэ мануша. Сыр Киро атча царёса дэ Персия, и ёв пхэндя пэскиро лав, саво назапхэнэлас тэ отмэкэ сарэн иудеен савэ камэнас тэ уджян с Пэрсии и тэ рисён дэ пэскири пхув дэ Иудея. И ёв дыя лэнгэ саро со трэби, соб тэ докэрэ розмардо Кхэр Дэвлэско! Прогия 70 бэрш дэ плено и нанэ бут манушэн рисинэ дэ форо Иерусалимо.

Сыр мануша явнэ дэ Иерусалимо, ёнэ докэрдэ Кхэр Дэвлэско и гадынэ стены дэ форо. Хулаенса исыс пэрсы, нэ иудеи дживэнас дэ Пхув сави Ракирдя Дэвэл и поклонинэнаспэ Дэвлэскэ дэ Кхэр Лэско.

Katulad na kaalaman

Salita ng Buhay - Ang GRN ay mayroong mensahe sa audio sa libo-libong wika na naglalaman ng mensahe base sa Bibliya tungkul sa kaligtasan at Kristyanong pamumuhay.

Libreng mga download - Dito ay matatagpuan ang lahat ng pangunahing scripts mensahe ng GRN sa ibat-ibang wika, at mga larawan at iba pang katulad na materyales, ay maaari ng i-download.

Ang GRN Aklatang Audio - Pag-eebanghelyo at panimulang kagamitan ng katuruang Bibliya na angkop sa mga pangangailangan at kultura ng mga tao sa isang iba't ibang estilo at mga format.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons